Читаем Простой учебник английского языка полностью

Наречия типа (still [stɪl] [стил] — по-прежнему, ever [`evə] [`эва] — всегда, вечно) и наречия частоты (never, often,…) в вопросах ставятся после (вспомогательного глагола + подлежащего).


Например:

Do you still love me? — Ты всё ещё любишь меня?

Здесь:

Do [du: ] [ду: ] — вспомогательный глагол, образующий вопрос,

you [ju: ] [йу: ] — вы, (подлежащее),

Do+you — (вспомогательный глагол + подлежащее), после которых стоит наречие still,

love [lʌv] [лав] — любить,

me [mi: ] [ми: ] — меня.

Тема 39. Would, used to, be used to, would like, had better, would rather, So do I, Neither do I

Would [wʊd] [wуд] используется для выражения повторявшихся в прошлом действий, привычек, традиций. Would не используется с глаголами состояния (в этом случае следует использовать прошлое неопределенное время или used to).


He would often go to church. — Он часто ходил в церковь.

Здесь:

He [hi: ] [хи: ] — он,

often [`ɒfn] [`офтэн] — часто,

go [gəʊ] [гоу] — идти,

to [tu: ] [ту: ] — в,

church [ʧɜ: ʧ] [чёч] — церковь.


Выражение used to [`ju: stʊ] [`йу: сту] используется для того, чтобы сказать, что действие происходило в прошлом и уже не происходит в настоящем.


He used to live in Paris. — Он раньше жил в Париже.

Здесь:

live [liv] [лив] — жить,

in [in] [ин] — в,

Paris [`pæris] [`пэрис] — Париж.


He used to work at this school. — Он раньше работал в этой школе.

work [wɜ: k] [wёк] — работать,

at [æt] [эт] — в,

this [ðis] [ðис] — этот,

school [sku: l] [ску: л] — школа.


С выражением used to не используются —ing формы.


Для высказывания отрицания на основе выражения used to используются такие формы 1) didn’t use to (заметьте, что здесь используется use, а не used), 2) used not to, 3) never used to:


He never used to live in Paris. — Он раньше не жил в Париже.

Здесь:

never [`nevə] [`нэва] — никогда.


Вопросительные предложения с used to строятся при помощи did и use to (не used to):


Did he use to live in Paris? — Он раньше жил в Париже?


Выражение be used to [bi: `ju: stʊ] [би: `йу: сту] означает совсем другое — привычку к чему-либо.


Be used to используется в настоящих и прошедших временах.


I am used to studying English every day. — Я привык учить английский каждый день.

Здесь:

I [aɪ] [ай] — я,

am [æm] [эм] — соответствующая форма глагола to be [bi: ] [би: ] — быть,

study [`stʌdɪ] [`стади] — изучать,

every [`evrɪ] [`эври] — каждый,

day [deɪ] [дау] — день.


Надо заметить, что с выражением be used to должен использоваться герундий (-ing), а не инфинитив.


В выражении be used to вместо be может использоваться get [get] [гет].


I have got used to studying English seriously. — Я привык учить английский серьезно.

Здесь:

have got [hæv gɒt] [хэв гот] — соответствующая временная форма неправильного глагола to get [get] [гет] — получать,

seriously [`sɪərɪəslɪ] [`сиариасли] — серьезно.


Выражение would like [wʊd laik] [wуд лайк] (хотелось бы) используется для того, чтобы образовывать более вежливые высказывания, чем при использовании глагола to want [wɒnt] [wонт] (хотеть).


He would like to buy a new computer. — Он хотел бы купить новый компьютер.

Здесь:

buy [bai] [бай] — покупать,

new [nju: ] [нйу: ] — новый,

computer [kəm`pju: tə] [кам`пйу: та] — компьютер.


He would not like to buy a new computer. — Он не хотел бы покупать новый компьютер.


Would you like to buy a new computer? — Вы хотели бы купить новый компьютер?

Здесь:

you [ju: ] [йу: ] — Вы.


He would like to come here today. — Он хотел бы прийти сюда сегодня.

Здесь:

come [kʌm] [кам] — приходить,

here [hiə] [хиа] — сюда,

today [tə`dei] [тэ`дэй] — сегодня.


Выражение had better [hæd `betə] [хэд `бэта] и выражение would rather [wʊd `ra: ðə] [wуд `ра: ðа] придают высказываниям большую вежливость.


I think I had better go there. — Я думаю, мне бы лучше пойти туда.

Здесь:

I [ai] [ай] — я,

think [ɵiŋk] [ɵиŋк] — думать,

go [gəʊ] [гоу] — идти,

there [ðeə] [ðэа] — туда.


I think I would rather go there. — Я думаю, я бы предпочёл пойти туда.


В разговорной речи часто используются следующие сокращения:




Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки