Читаем Простой учебник английского языка полностью

используется, когда называется время по часам, какое-либо время в течении дня и с выражением at night [naɪt] [найт] — ночью, а также с указанием 1) конца недели или 2) праздника как единых периодов времени

at 9.30,

at lunchtime [lʌnʧtaɪm] [ланчтайм] — в обеденное время,

at weekend [,wi: k`end] [,wи: к`энд] — в конце недели (весь конец недели)

at Cristmas [`krɪsməs] [`крисмас] — Рождество (весь период Рождества)


before [bɪ`fɔ: ] [би`фо: ] — до

before your birthday — до твоего дня рождения (your [jɔ: ] [йо: ] твой)


by [baɪ] [бай] — к (к конкретному моменту времени, не позднее чем)

by Monday — к понедельнику (Monday [`mʌndeɪ, `mʌndɪ] [`мандэй, `манди] понедельник)


during [`djʊərɪŋ] [`дйуариŋ] — во время (используется с существительными)

during the concert — во время концерта (concert [`kɒnsət] [`консат] концерт)


for [fɔ: ] [фо: ] — в течение

for 2 (two) months — в течение 2-х месяцев (two [tu: ] [ту: ] два, month [mʌnθ] [манθ] месяц)


from …till (from …to, from …until) [frɒm… tɪl] [фром …тил] ([frɒm… tu: ] [фром …ту: ], [frɒm …ʌn`tɪl] [фром …ан`тил]) — с …до

from 4 (four) till 6 (six) — с 4 до 6 (four [fɔ: ] [фо: ] четыре, six [sɪks] [сикс] шесть)


in [ɪn] [ин]

in the morning — утром (morning [`mɔ: nɪŋ] [`мо: ниŋ] утро)

in the afternoon — после полудня (afternoon [,ɑ: ftə`nu: n] [,а: фта`ну: н])

in the evening — вечером (evening [`i: vnɪŋ] [`и: вниŋ])

in the night — ночью, конкретной ночью, чаще — только что прошедшей (night [naɪt] [найт] ночь)

in April — в апреле (April [`eɪprəl] [`эйпрэл] апрель) (с месяцами)

in spring — весной (spring [sprɪŋ] [сприŋ] весна) (с сезонами)

in 2018 — (2018 — 20 twenty 18 eighteen

[`twentɪ, eɪ`ti: n] [`тwэнти, эй`ти: н]) (с годами)

in the sixteenth (16th) century — в 16-ом веке (sixteenth [,sɪk`sti: nθ] [,сик`сти: нθ], century [`senʧərɪ] [`сэнчэри] столетие) (со столетиями)

in 5 (five) minutes — через 5 минут, за 5 минут (в течение 5 минут) (five [faɪv] [файв] пять, minute [`mɪnɪt] [`минит] минута)

in the last week — на прошлой неделе (last [lɑ: st] [ла: ст] прошлый, week [wi: k] [wи: к] неделя)


on [ɒn] [он]

on Monday — в понедельник (используется с днями недели)

используется с выражениями типа on Monday morning [`mɔ: nɪŋ] [`мо: ниŋ] — утром понедельника, on Friday evening [`fraɪdeɪ `i: vnɪŋ] [`фрайдэй `и: вниŋ] — в пятницу вечером

on the 12th of April — 12-го апреля (12th — twelfth [twelfθ] [твэлфθ]) (используется с датами)

on arrival — по прибытии (arrival [ə`raɪvəl] [э`райвал] прибытие)

on a trip — во время поездки (trip [trɪp] [трип] поездка)

используется и для указания одного отдельного дня из целого праздника:

on Cristmas Day [deɪ] [дэй] — День Рождества Христова


since [sɪns] [синс] — с тех пор как

since 1970 — с 1970 года (1970 — 19 nineteen 70 seventy — [,naɪn`ti: n `sevəntɪ] [,найн`ти: н `сэванти])


until [ʌn`tɪl] [ан`тил] — до, до тех пор пока (что-то будет продолжаться до указанного времени)

until 10.15 — до 10:15 (10.15 — 10 ten 15 fifteen —

[ten, fɪf`ti: n] [тэн, фиф`ти: н])


while [waɪl] [wайл] — пока, в то время как (используется перед «подлежащее+сказуемое»)

while she was on holiday — пока она была в отпуске (holiday [`hɒlədeɪ] [`холадэй] — праздник, отпуск)


Примеры отсутствия предлогов с выражениями времени:

every day, every year, every week (и т. д. every), last night, next month, this week (и т. п. last / next / this), today, tomorrow, yesterday,

(yesterday afternoon / evening / morning / night / noon):


every day [`evrɪ deɪ] [`эври дэй] — каждый день

every year [`evrɪ jɪə] [`эври йиа] — каждый год

every week [`evrɪ wi: k] [`эври wи: к] — каждую неделю

last night [lɑ: st naɪt] [ла: ст найт] — вчера вечером, этой ночью

next month [nekst mʌnθ] [нэкст манθ] — в следующем месяце

this week [ðɪs wi: k] [ðис wи: к] — на этой неделе

today [tə`deɪ] [та`дэй] — сегодня

tomorrow [tə`mɒrəʊ] [та`мороу] — завтра

yesterday [`jestədeɪ] [`йэстадэй] — вчера

yesterday afternoon [`jestədeɪ, ɑ: ftə`nu: n] [`йэстадэй, а: фта`ну: н] — вчера днём

yesterday evening [`jestədeɪ `i: vnɪŋ] [`йэстадэй `и: вниŋ] — вчера вечером

yesterday morning [`jestədeɪ `mɔ: nɪŋ] [`йэстадэй `мо: ниŋ] — вчера утром

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки