Читаем Простой учебник английского языка полностью

yesterday night [`jestədeɪ naɪt] [`йэстадэй найт] — вчера ночью

yesterday noon [`jestədeɪ nu: n] [`йэстадэй ну: н] — вчера в полдень


We see each other every day. — Мы видимся каждый день.

Здесь:

We [wi: ] [wи: ] — мы,

see [si: ] [си: ] — видим,

each other [i:ʧ `ʌðə] [и:ч `аðа] — друг друга.


Where did you go last week? — Куда вы ездили на прошлой неделе?

Здесь:

Where [weə] [wэа] — куда,

did [dɪd] [дид] — вспомогательный глагол,

you [ju: ] [йу: ] — вы,

go [gəʊ] [гоу] — ехать, идти.

Составные выражения времени

by the time — не позднее, чем определенное событие (используется перед «подлежащее+сказуемое»)

in time — без опоздания, не поздно

on time — точно в определенное время

by the time he gets back — к тому времени, когда он вернется (he [hi: ] [хи: ] — он, get back [get bæk] [гет бэк] — возвращаться)


Предлоги места


above [ə`bʌv] [э`бав] — над, выше (но не в прямом контакте)

above the tree — над деревом (tree [tri: ] [три: ] дерево)


among [ə`mʌŋ] [э`маŋ] — между, среди (относится к трем и более предметам или лицам). Используется, когда говорят о предметах или людях, которые воспринимаются объединенно, как единая группа:

among three pupils — между трех учеников (three [θri: ] [θри: ] три, pupil [`pju: pəl] [`пйупал] ученик)


at [æt] [эт] — у, около, возле

используется для высказываний с указанием точек (точечных мест) пространства; часто это места встреч или точки на пути во время путешествий:

at the door — у двери (door [dɔ: ] [до: ] дверь)

используется также и для высказываний о зданиях или местах, когда Вы думаете о том, что люди в них делают (а не просто находятся в пространстве):

at the restaurant — в ресторане (restaurant [`restərɒnt] [`рэстаронт] — ресторан)


behind [bɪ`haɪnd] [би`хаинд] — позади, за

behind the tree — за деревом


below [bɪ`ləʊ] [би`лоу] — под, ниже (но не непосредственно ниже, а с некоторым отделением)

below the table — под столом (table [`teɪbl] [`тэйбл] стол)


beside [bɪ`saɪd] [би`сайд] — рядом с, около

beside the tree — рядом с деревом


between [bɪ`twi: n] [би`тwи: н] — между (относится к двум предметам, лицам или группам). Используется, когда говорят о предметах или людях, которые воспринимаются явно разъединенно, не как единая группа:

between Moscow and Saint Petersburg — между Москвой и Санкт Петербургом


beyond [bɪ`jɒnd] [би`йонд] — по ту сторону, за

beyond the river — по ту сторону реки (river [`rɪvə] [`рива] река)


by [baɪ] [бай] — у, около, возле

by the window — около окна (window [`wɪndəʊ] [`wиндоу] окно)


in [ɪn] [ин] — в

используется для высказывания о нахождении объектов в 3-х мерных пространствах, например, в коробках, шкафах, комнатах, машинах, автобусах, городах, странах и т.п.:

in the box — в коробке (box [bɒks] [бокс] коробка)

in the car — в машине (car [kɑ: ] [ка: ] — машина)

сравним: at the theatre — в театре (во время просмотра спектакля) и in the theatre — в здании театра вне связи со спектаклем (theatre [`θɪətə] [`θиата] — театр)


inside [,ɪn`saɪd] [,ин`сайд] — внутри

inside the building — внутри здания (building [`bɪldɪŋ] [`билдиŋ] здание)


near [nɪə] [ниа] — рядом (приблизительно в одном расположении)

near the shop — рядом с магазином (shop [ʃɒp] [шоп] — магазин)


next to [nekst tu: ] [нэкст ту: ] — бок о бок, рядом вплотную

next to me — рядом со мной (между нами больше никого нет)


on, upon [ɒn] [он], [ə`pɒn] [а`пон] — на

используется для высказываний о 2-х мерных поверхностях типа стола, книжной страницы, книжной полки, газона, пола, стены, потолка и т.п.:

on the table — на столе

используется также для высказываний о положении предметов на чем-то типа линии — типа улицы, дороги, реки:

on the street — на улице (street [stri: t] [стри: т] — улица)

также используется и для высказываний о видах транспорта типа велосипеда, автобуса, поезда, самолета, корабля и т.п., исключением является автомобиль — с автомобилем используется предлог in (in the car):

on the bus — на автобусе (bus [bʌs] [бас] — автобус)


outside [,aʊt`saɪd] [,аут`сайд] — вне, за пределами

outside the building — вне здания


over [`əʊvə] [`оува] — над (выше, но в соприкосновении)

over the table — над столом


round, around [raʊnd] [раунд], [ə`raʊnd] [а`раунд] — вокруг, кругом

round the building — вокруг здания


under [`ʌndə] [`анда] — под (в непосредственном контакте или когда что-то скрывается под чем-либо)

under the table — под столом

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки