Читаем Простой учебник английского языка полностью

He suggested using my book. — Он предложил использовать мою книгу.

Здесь:

use [ju: z] [йу: з] — использовать,

my [maɪ] [май] — мою,

book [bʊk] [бук] — книга.

Тема 45. Фразовые глаголы

Фразовые глаголы это такие глаголы, которые используются в своей словарной форме вместе с частицами (которые соответствуют по написанию предлогам и наречиям). Глаголы с частицами означают не тоже самое, что без этих частиц. Чаще всего догадаться о значении фразовых глаголов по совокупности значений глаголов и частиц нельзя. То есть чаще всего фразовые глаголы надо не понимать по их частям, а запоминать как отдельные слова.


По фразовым глаголам есть даже отдельные учебники. Здесть же приводятся отдельные примеры фразовых глаголов.


Звучание используемых частиц:


about [ə`baʊt] [э`баут]

away [ə`weɪ] [а`wэй]

back [bæk] [бэк]

down [daʊn] [даун]

in [ɪn] [ин]

off [ɒf] [оф]

on [ɒn] [он]

out [aʊt] [аут]

up [ʌp] [ап]

with [wɪð] [wиð]


Пример: Switch off the radio. — Выключи радио.


Примеры фразовых глаголов:


be back — возвращаться,

be off — быть выключенным, отправляться,

be on — быть включенным, гореть,

[bi: ] [би: ]


beat up — избивать,

[bi: t] [би: т]


blow away — быть сдутым,

blow down — сдувать,

blow out — задуть (свечу),

blow up — взорваться, взорвать,

[bləʊ] [блоу]


break down — ломаться,

break in — вламываться,

break up — расставаться (прекращать отношения),

[breɪk] [брэйк]


bring up — воспитывать, поднимать вопрос,

[brɪŋ] [бринŋ]


call back — перезвонить,

call in — заходить, навещать,

call off — отменять,

[kɔ: l] [ко: л]


calm down — успокаиваться,

[kɑ: m] [ка: м]


carry on — продолжать,

carry out — выполнять (приказ),

[`kærɪ] [`кэри]


catch up with — догонять, не отставать, наверстывать,

[kæʧ] [кэч]


cheer up — развеселиться, взбодриться,

cheer somebody up — развесилить, ободрить,

[ʧɪə] [чиа]


clean up — прибирать, убирать,

[kli: n] [кли: н]


clear up — прибирать, убирать, проясниться (о погоде),

[klɪə] [клиа]


close down — закрываться (о магазине, предприятии),

[kləʊz] [клоуз]


come in — входить,

come up — подойти, упоминаться (в разговоре),

come up with — прдлагать (проект),

[kʌm] [кам]


cross out — вычеркивать,

[krɒs] [крос]


cut down — срубать,

cut down on — экономить, сокращать (расходы),

cut out — вырезать,

[kʌt] [кат]


do up — завязывать (шнурки), застегивать (пуговицы), ремонтировать, прибирать,

[du: ] [ду: ]


doze off — заснуть,

[dəʊz] [доуз]


drive away — уезжать (на машине),

drive off — уезжать (на машине),

drive on — ехать дальше, продолжать ехать,

[draɪv] [драйв]


drop in — заходить, навещать,

drop off — заснуть,

drop out — бросать (школу, университет),

[drɒp] [дроп]


eat out — питаться вне дома (в кафе),

[i:t] [и:т]


end up — оканчиваться,

[end] [энд]


fall out with — ссориться с,

[fɔ: l] [фо: л]


fill in — заполнять (анкету),

fill out — заполнять (анкету),

[fɪl] [фил]


find out — обнаруживать,

find out about — узнавать о,

[faɪnd] [файнд]


finish off — закончить полностью, «добить»,

[`fɪnɪʃ] [`финиш]


fix up — организовать, договориться,

[fɪks] [фикс]


fly away — улетать,

[flaɪ] [флай]


get away — сбегать, выбираться,

get away with — легко отделаться,

get back — возвращаться,

get by — проходить,

get in — входить,

get on — делать успехи, преуспевать,

get on with somebody — ладить с кем-либо,

get on with something — продолжать делать что-либо,,

get out — выходить, отказываться, избегать,

get somebody mixed up — принять за другого человека,

[get] [гэт]


give away — дарить, отдавать (если не нужно)

give back — возвращать, отдавать,

give out — передавать,

give up — бросать, сдаваться, прекращать,

[gɪv] [гив]


go away — уходить, уезжать,

go back — возвращаться,

go down — спускаться,

go off — уходить, уезжать, взорваться (о взрывчатке),

go on — происходить, продолжать,

go out — гаснуть, выходить,

go up — подниматься, подойти, подъехать,

[gəʊ] [гоу]


grow up — становиться взрослым,

[grəʊ] [гроу]


hand out — передавать,

[hænd] [хэнд]


have in — приглашать,

have out — приглашать,

[hæv] [хэв]


hit back — дать сдачи,

[hɪt] [хит]


hold up — задерживать,

[həʊld] [хоулд]


keep away — держаться в отдалении, не подпускать близко,

keep on — продолжать,

keep up with — догонять, не отставать,

[ki: p] [ки: п]


knock down — взрывать,

[nɒk] [нок]


join in — присоединяться,

[ʤɒɪn] [джоин]


leave off — оставлять выключенным,

leave on — оставлять включенным,

leave out — исключать, пропускать,

[li: v] [ли: в]


let down — подводить,

let out — выпускать,

[let] [лэт]


Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки