Читаем Простой учебник английского языка полностью

I will be watching TV from seven till eight o`clock. — Я буду смотреть телевизор с 7 до 8. (действие будет протекать в определённый отрезок времени в будущем)

Здесь:

watch [wɒtʃ] [wоч] — смотреть.

I will be writing a book during the autumn. — Я буду писать книгу в течение осени. (действие будет протекать в определённый отрезок времени в будущем, хотя и не непрерывно, т.е. будет протекать с перерывами)

Здесь:

write [rait] [райт] — писать,

during [`djuəriŋ] [`дйуариŋ] — в течение,

autumn [`ɔ: təm] [`о: там] — осень.

He will be writing to her next week. — Он будет писать (напишет) ей на следующей неделе. (выражается недлительное действие, то есть намерение, высказывается уверенность в событии — используется вместо Future Indefinite)

Здесь:

to [tu: ] [ту: ] — предлог, указывающий направление на объект, выраженный следующим словом,

her [hɜ: ] [хё] — ей,

next week [nekst wi: k] [нэкст wи: к] — на следующей неделе.

В следующих 3-х предложениях отражено такое явление в английском языке как выражение будущего времени в придаточных предложениях времени (when [wen] [wэн] — когда) и условия (if [if] [иф] — если) путем использования глаголов в настоящем времени. В русском языке такого нет и при переводе и глагол главного предложения и глагол придаточного предложения ставятся в будущем времени.

She will be writing letters when he comes. — Она будет писать письма, когда он придёт. (действие будет протекать в определённый момент в будущем)

Здесь:

come [kʌm] [кам] — приходить,

letters [`letəz] [`лэтаз] — письма.

When she comes home, I will be reading my book. — Я буду читать свою книгу, когда она придёт домой. (действие будет протекать в определённый момент в будущем)

Здесь:

home [həʊm] [хоум] — дом (жилище),

read [ri: d] [ри: д] — читать,

my [mai] [май] — моя,

book [bʊk] [бук] — книга.

I will be reading my book when she is writing letters. — Я буду читать свою книгу, когда она будет писать письма. (действие будет протекать в определённый отрезок времени в будущем)

Давайте рассмотрим различные типы вопросов в будущем продолженном времени. Для этого, как и в предыдущих уроках, приведём вопросительные слова:

how? [haʊ] [хау] — как?

what? [wɒt] [wот] — что? какой?

where? [weə] [wэа] — где?

which? [witʃ] [wич] — который? (при выборе из нескольких предметов)

who? [hu: ] [ху: ] — кто?

whom? [hu: m] [ху: м] — кого? (это местоимение постепенно выходит из употребления, так как заменяется местоимением who)

whose? [hu: z] [ху: з] — чей?

why? [wai] [wай] — почему?

Повторим здесь, что вопросительные предложения бывают 1) общие и 2) специальные.

Общие вопросы подразумевают простой ответ либо в виде «да» либо в виде «нет». Такие вопросы начинаются с глагола, то есть в этих вопросах глагол всегда стоит в вопросительной форме.

На специальные вопросы так ответить нельзя — в них спрашивается о каком-либо факте или обстоятельстве. Такие вопросы начинаются с вопросительного слова.

Примеры общих вопросов:

— Will you be working at 6 o`clock? — Ты будешь работать в 6 часов?

— Yes, I will. — Да.

— No, I will not. — Нет.

Здесь:

work [wɜ: k] [wёк] — работать.

— Will she be writing a letter at 6 o`clock? — Она будет писать письмо в 6 часов?

— Yes, she will. — Да.

— No, she will not. — Нет.

Здесь:

write [rait] [райт] — писать,

letter [`letə] [`лэта] — письмо.

Повторим, что формирование специальных вопросов разделяется на 2 случая:

1) вопрос к подлежащему или к определению подлежащего — в этом случае используется прямой порядок слов в предложении (порядок слов как в утвердительном предложении). Вопрос к подлежащему начинается со слова Who (если речь идет об одушевленном предмете) или со слова What (если речь идет о неодушевленном предмете).

2) вопрос к сказуемому и к второстепенным членам предложения — в этом случае используется порядок слов как в вопросительном предложении, то есть глагол стоит в вопросительной форме.

Примеры:

My friends will be singing a song at 6 o`clock. — Мои друзья будут петь песню в 6 часов. (исходное утвердительное предложение)

Здесь:

My [mai] [май] — мои,

friends [frendz] [фрэндз] — друзья,

sing [siŋ] [сиŋ] — петь,

song [sɒŋ] [соŋ] — песня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки