Читаем Пространный христианский Катехизис полностью

Тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его, которым благоволил Бог показать, какое Богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы (Кол 1:26–27).

Ибо, если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведности будут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа (Рим. 5:17).

Нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу. Потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех, и осудил грех во плоти, чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу (Рим. 8:1–4).

207. За всех ли людей пострадал Спаситель?

Со Своей стороны Господь Иисус Христос принёс Себя в жертву за всех людей и всем приобрёл благодать и спасение. Но пользуются этим те, кто, в свою очередь, добровольно принимают участие в Его страданиях, сообразуясь смерти Его (Флп. 3:10).

208. Каким образом мы участвуем в страданиях и смерти Иисуса Христа?

Мы участвуем в страданиях и смерти Иисуса Христа посредством живой сердечной веры, посредством Таинств, в которых скрыта и присутствует сила спасительных страданий и смерти Иисуса Христа, и, наконец, посредством распинания своей плоти с её страстями и похотями. Законом я умер для закона — говорит апостол, — чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу, и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня (Гал 2:19–20). Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились? (Рим. 6:3). Всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет (1 Кор. 11:6). Те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями (Гал 5:24).

209. Каким образом мы можем распять свою плоть со страстями и похотями?

Воздержанием от страстей и похотей и действиями, им противоположными. Например, если гнев возбуждает нас ругать врагов и делать им зло, но мы противимся этому, вспоминая, как Иисус Христос на кресте молился за Своих врагов, и начинаем молиться за своих, то таким образом мы распинаем страсть гнева.

О пятом члене Символа веры

210. Почему страдания и смерть Иисуса Христа для нас спасительны?

Потому, что Он воскрес, и этим положил основание нашему блаженному воскресению. Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших (1 Кор. 15:20).

211. В каком состоянии пребывал Иисус Христос после своей смерти до воскресения?

О том состоянии, в котором пребывал Иисус Христос после Своей смерти до воскресения, говорится в следующем церковном песнопении: Во гробе плотски, во аде же с душею яко Бог, в раи же с разбойником, и на Престоле был еси, Христе, со Отцем и Духом, вся исполняяй Неописанный.

212. Что мы понимаем под словом "ад"?

Ад по-гречески значит место, лишённое света. В христианском учении под этим названием понимается духовная темница, т. е. состояние душ, грехом отторгнутых от лицезрения Божия, света и блаженства, соединенных с Ним (см. Иуд 1:6; Октоих, глас 5, стихиры 2, 4).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика