Читаем Пространный христианский Катехизис полностью

369. В каком состоянии пребывают души умерших до всеобщего воскресения?

Души умерших праведников до всеобщего воскресения пребывают во свете, покое и предначинании вечного блаженства, а души грешников — в противоположном тому состоянии.

370. В полном ли блаженстве пребывают души умерших праведников?

Души праведных не воспринимают полного блаженства, потому что полное воздаяние по делам предопределено получить человеку по воскресении его тела и последнего Суда Божия. Апостол Павел говорит: А теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем возлюбившим явление Его (2 Тим. 4:8). И ещё: Всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое (2 Кор. 5:10).

371. Откуда мы знаем, что души праведных пребывают в предначинании блаженства?

Души праведных пребывают в предначинании блаженства прежде последнего Суда согласно свидетельству Самого Господа Иисуса Христа, говорящего в притче, что праведный Лазарь тотчас по смерти был отнесён на лоно Авраамово (см. Лк. 16:22).

372. В чем состоит предначинание блаженства?

Предначинание блаженства соединено с лицезрением Самого Иисуса Христа. В большей степени оно свойственно святым, как это даёт понять апостол Павел: Имею желание разрешиться и быть со Христом (Флп. 1:23).

373. В чём состоит надежда душ верующих, не успевших принести плоды покаяния?

Душам умерших с верой, но не успевших принести достойных плодов покаяния, для достижения блаженного воскресения могут помочь возносимые за них молитвы, особенно соединённые с приношением бескровной жертвы Тела и Крови Христовой, и добрые дела, с верой совершаемые в их память.

374. Это учение основано основано на предании Кафолической Церкви, начала которого видны ещё в Ветхозаветной церкви.

Иуда Маккавей принёс жертву за умерших воинов (см. 2 Мак 12:43). Молитва за усопших всегда является непременной частью Божественной литургии, начиная от литургии апостола Иакова. Святой Кирилл Иерусалимский говорит: Великая будет польза душам, о которых возносится моление в то время, когда предлежит святая и страшная Жертва (Тайноводственное поучение, 5, гл. 9). Святой Василий Великий в молитвах Пятидесятницы говорит, что Господь соизволяет принимать от нас молитвы и жертвы о тех, кто удерживается в аду, с надеждой для них мира, прекращения мучений и свободы.

О двенадцатом члене Символа веры

375. Что такое жизнь будущего века?

Жизнь будущего века — это жизнь, которая будет после воскресения мёртвых и всеобщего Суда Христова.

376. Какой будет жизнь будущего века?

Эта жизнь будет для верующих, любящих Бога и делающих добро, столь блаженна, что мы теперь этого блаженства и представить себе не можем. Еще не открылось, что будем (1 Ин.3:2). Знаю человека во Христе… — говорит апостол Павел, — который был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать (2 Кор. 12:2,4).

377. В чём будет заключаться блаженство жизни будущего века?

Блаженство последует от созерцания Бога во свете и славе и от соединения с Ним. Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицом к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан (1 Кор. 13:12). Тогда праведники возсияют, как солнце, в царстве Отца их (Мф. 13:43). Будет Бог все во всем (1 Кор. 15:28).

378. Будет ли тело участвовать в этом блаженстве?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика