Читаем Просвещать и карать. Функции цензуры в Российской империи середины XIX века полностью

От жен дается он мужьямИ часто мужа отличаютОдним со мною — по рогам! (Дризен; Федяхина, т. 1, с. 258)

Неподходящие для «приличного» общества выражения и критика этого общества обычно воспринимались как явления близкие. О переделке для сцены «Фрегата Надежды» А. А. Бестужева-Марлинского, выполненной Н. П. Писаревым в 1836 году, цензор Ольдекоп писал:

…автор не знал, очевидно, о таких выражениях на высшее общество, которые вовсе не допустимы на сцене. Кроме того, связь видной придворной дамы петербургского общества с морским офицером — обстоятельство настолько щекотливое, что едва ли кто посмотрит благосклонно на подобное представление (Дризен; Федяхина, т. 1, с. 90).

Очевидно, критика высшего общества со сцены казалась столь же «щекотливой», сколь и изображение в сомнительном с моральной точки зрения виде представителей этого общества.

Такой подход к цензуре порождал определенные правила «цензорской» герменевтики. Цензоры в целом мало интересовались «благонамеренностью» авторов в смысле политической позиции, которую можно было вычитать из текста. Намного больше их интересовала сама возможность появления на сцене тех или иных образов, прежде всего определявшихся в категориях «приличий». Драма некоего Ивельева «Любовь и честь» (1840) была подвергнута запрету, поскольку один из ее героев, по мнению цензора, «безнравственно употребляет ерофеич, вещь, конечно, не преступную, но ни в каком случае не украшающую его характер» (Дризен; Федяхина, т. 1, с. 88). Недовольство вызвал и образ танцовщицы из той же пьесы, которая

выражается в смысле совершенно хладнокровного разврата. Говорит об купце, который приедет к ней перед обедом, и об князе, который приедет после театра, так ясно и отчетисто, что зритель при всем желании не вникать в цель этих посещений никак не может оставаться в заблуждении (Дризен; Федяхина, т. 1, с. 88).

Последний пример, как представляется, очень ясно демонстрирует логику цензурных запретов. Цензора мало интересовали вопросы, например, должен ли зритель осуждать безнравственного любителя ерофеича или какова авторская позиция по отношению к танцовщице. «Безнравственность» определялась прежде всего как свойство отдельных действующих лиц или даже их высказываний, которые прочитывались вовсе не как часть произведения, а скорее как слова реально существующих людей. За этим, очевидно, скрывалось опасение, что зритель может оказаться достаточно наивен, чтобы непосредственно среагировать на представленную ему сцену, не заботясь о ее смысле. Так, в 1842 году запрещению подверглась пьеса П. И. Сумарокова «Непозволенная связь», которую цензор М. А. Гедеонов лаконично охарактеризовал: «Женатый человек заводит непозволительную связь, и вот ее последствия: любовница бросается в реку, жена сходит с ума, а муж хочет застрелиться. Пьеса неприлична» (Дризен; Федяхина, т. 1, с. 263). Как нетрудно заметить даже из такого краткого пересказа сюжета, автор явно не поддерживал «непозволительные связи», но цензора это не волновало.

Игнорируя позицию имплицитного автора, цензоры при этом активно интересовались позицией автора биографического, которая оценивалась ими и в политическом, и в «нравственном» смысле. Ольдекопа, в частности, возмутил водевиль «Иллюминация в Кремлевском саду» (1841), против создателя которой он выдвинул обвинения и в оскорблении величества, и в насмешках над старостью:

Под именем князя Акростихина выведен на сцену князь Шаликов. Положим, князь Шаликов был во весь свой век плохим писателем, ведь не каждый родится гением; по крайней мере, он в жизнь свою никого не обидел, и так не стыдно, не бессовестно ли на старости лет поднять его на смех. Это безбожно. Во-вторых, в этой пьесе есть выходка такая, что я не понимаю, как русский мог решиться написать ее: в восьмом явлении купец говорит, что он имеет серебряную медаль на табакерке. Я очень знаю, что иные имеют медали на табакерках своих в знак памяти, но здесь можно спросить, с которых пор даются (купцам?) медали на табакерках, ибо действующее лицо в этой пьесе говорит очень ясно: я купец 3‐й гильдии и имею медаль на табакерке; неужели сочинитель хотел насмехаться над высочайшими наградами для купечества? Право, ума не приложу (Дризен; Федяхина, т. 1, с. 153).

В 1831 году он же заключал о драме М. И. Дмитревского «Ужасный Эбергард, или Хижина в лесу», проводя не вполне понятную, но явную параллель между безнравственным героем и бездарным автором:

Герой сей пьесы, как автор, не знает орфографии; обесчестив сестру свою, умерщвляет ее на сцене и пронзает кинжалом своего сына. Предмет столь гнусный и отвратительный не может быть одобрен к представлению (Дризен; Федяхина, т. 1, с. 264).

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги