Читаем Просвещать и карать. Функции цензуры в Российской империи середины XIX века полностью

Чтобы добиться постановки комедии на сцене, Островский подверг ее кардинальной переработке. Прежде всего она сводится к удалению «крамольных», как казалось драматургу, фрагментов. Наиболее очевидная и легко ожидаемая группа сокращений — многочисленные упоминания о взяточничестве и вообще неблаговидном поведении чиновников. Вообще, прямые упоминания об этих вопросах в пьесе зачастую исключаются. Так, вместо слов высокопоставленного чиновника «Из любви к вам я готов даже на преступление. Чтобы только купить вашу любовь, я готов заплатить своим бесчестием» (Островский, т. 2, с. 41) в цензурной версии остались слова: «Из любви к вам я готов на все». В разговоре двоих его подчиненных сняты слова первого из них о внимании начальства: «Чего еще нужно чиновнику?» (Островский, т. 2, с. 43). Подобных примеров можно было бы привести еще несколько десятков, однако очевидно, что они носят косметический характер. Из сюжета пьесы сомнительная законопослушность и невысокая нравственность российского чиновничества вполне очевидны. Очень тщательно сокращены Островским указания на то, где служат его герои: вместо «присутствия», например, речь теперь идет только о «службе»; за редкими исключениями, из текста пьесы исчезают слова «чиновник» и «взятки». Разумеется, подобные сокращения не могли никого обмануть, однако должны были смягчить критику чиновничества в глазах цензоров. Вообще, описанные в пьесе события предельно деконкретизированы: снято даже косвенное указание на то, что действие происходит в Москве, в упоминании героями «подмосковных» владений и Марьиной Рощи (Островский, т. 2, с. 41, 80).

Схожий пример — исключение отдельных грубых слов и выражений, особенно употребляемых по отношению к высокопоставленным лицам. Когда героиня читает любовную записку, она комментирует ее, говоря не: «И какие пошлости написаны! Какие глупые нежности!» (Островский, т. 2, с. 42) — а: «…и какие глупые нежности написаны!..» Подобных мест в цензурной редакции тоже немало. Очевидно, они также свидетельствуют скорее о попытках сохранить «приличия» на сцене, чем о желании следить за содержательными моментами (см. главу 2 части 2 настоящей работы). В конце концов, суть записки остается вполне понятной и без слова «пошлости».

Однако в цензурной редакции есть и менее «косметические» изменения, свидетельствующие о том, что Островский опасался не только склонности цензоров к поддержанию приличного тона на сцене, но и политических требований. Особенно тщательно драматург удалял все места, где речь идет о том, что нечестные чиновники встречаются и за пределами одного ведомства, управляемого Вышневским, главным «антигероем» пьесы. Отсутствует, например, восклицание носителя ценностей честного чиновничества Жадова: «Как я буду молчать, когда на каждом шагу вижу мерзости?» (Островский, т. 2, с. 48). Нет в пьесе и рассуждения о типичных порядках в российской государственной службе:

Ведь он служащий, а служащим всем дарят, кому что нужно. Кому материи разные, коли женатый; а коли холостой — сукна, трико; у кого лошади — тому овса или сена, а то так и деньгами (Островский, т. 2, с. 54).

Помимо этого, Островский устранил и многочисленные упоминания о бедности, на которую обречен всякий честный российский чиновник и которой стремятся избежать чиновники нечестные. Например, исчезли обращенные к принципиальному бедному чиновнику Жадову слова его дяди-казнокрада Вышневского: «И что ж оказывается! Вы честны до тех пор, пока не выдохлись уроки, которые вам долбили в голову; честны только до первой встречи с нуждой!» (Островский, т. 2, с. 109). В своем финальном монологе Жадов не упоминает о лишениях, которые готов претерпеть. Сам Вышневский, попав под суд, больше не рассуждает о грозящей им с женой бедности:

…бедные люди позволяют своим женам ругаться. Это у них можно. Если бы я был тот Вышневский, каким был до нынешнего дня, я бы вас прогнал без разговору; но мы теперь, благодаря врагам моим, должны спуститься из круга порядочных людей (Островский, т. 2, с. 114).

Тем самым в «Доходном месте» не осталось не только обобщенной картины всеобщего воровства чиновников, но и его мотивировки. Островский явно был уверен, что цензура едва ли высоко оценит обобщенное изображение российского чиновничества в целом, тем более негативное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги