Читаем Просвещённый полностью

— Ты сказал, что поможешь ради меня.

— Сказал.

— Почему?

Мёрдо окинул его пристальным взглядом.

— Я знал, что ты поможешь любой ценой, — пожал он плечами. — А я хотел помочь тебе.

Дэвид воззрился на него, не представляя, как реагировать, но Мёрдо избавил его от необходимости отвечать:

— Ступай в опочивальню и побрейся. И надень лучший костюм. Не знаю, где мы окажемся. Будет обидно, если тебя не впустят только из-за неподобающего фрака.



Менее чем через час они вернулись в гостиную. Мёрдо облачился в изящный темно-синий фрак, облегавший широкие плечи, в складках платка сверкала сапфировая брошь. Хоть Дэвид и не выглядел столь же роскошно, но в черно-белом вечернем костюме он смотрелся довольно недурно.

К трапезе Йен почти не притронулся. Наверное, его ужасно нервировали думы о том, что случилось с Элизабет. Все были на грани, ожидая новостей от Лиддла.

Наконец-то дворецкий возвратился.

— Кучер охотно рассказал о привычках господина, — сообщил дворецкий. — Он повсюду сопровождает сэра Аласдера, поскольку сэр Аласдер не любит ездить верхом.

— Что с леди Киннелл? — поинтересовался Йен. — Есть новости?

Холодное выражение лица чуть смягчилось.

— Боюсь, почти нет, сэр. Кучер сказал, что ее держат в доме. Я попросил разузнать побольше у домашней прислуги. Надеюсь, позднее получу вести.

Йен кивнул.

— Расскажите про Киннелла, — изрек Мёрдо.

Дворецкий передал слова кучера о том, чем Киннелл занимался в Лондоне. Завтракал он дома, просматривая утреннюю почту, ежедневно встречался с секретарем, посещал портного, после обеда наносил визиты, а по вечерам бывал в клубе «Калейн» неподалеку от Сент-Джеймс.

— Чаще всего он ужинает в клубе, — подытожил Лиддл.

— «Калейн», — пробормотал Мёрдо. — Надо было догадаться.

— О чем ты? — заинтересованно спросил Йен.

— «Калейн» — это закрытый клуб для шотландских пэров и влиятельных людей, — пояснил Мёрдо. — Члены клуба владеют большей частью Шотландии. Мой отец — один из почетных членов клуба. Там принимаются важные решения, сильные мира сего договариваются о браках.

«Мёрдо о помолвке тоже договаривался в клубе?» — подумалось Дэвиду. Однако он отринул сию мысль.

— Ты член клуба?

Мёрдо нахмурился.

— Раньше был. Я не наведывался в клуб более десяти лет, но надеюсь, меня не вычеркнули из списка. Скоро узнаем. — Он обратился к дворецкому: — Мистер Лиддл, прикажите подать карету. Мы с мистером Лористоном едем в «Калейн».

— Хорошо, милорд, — удаляясь, пробормотал дворецкий.

— По-твоему, он будет там? — после ухода Лиддла справился Йен. — Он только сегодня забрал Элизабет.

— Не знаю. Но что еще нам остается? Стоит проверить.

Глава 15


В клуб «Калейн», занимавший большой особняк на окраине Сент-Джеймс, деньги текли рекой. Все, начиная от роскошных занавесок и заканчивая ливрейным лакеем, стоявшим у входной двери, являло собой картину состоятельного джентльменского клуба.

— Он не настолько популярен, как «Уайтс» или «Брукс», — поведал Мёрдо, — но в этом клубе состоит немало именитых шотландцев. Хотя многие состоят и в других клубах.

— Например, твой отец?

Мёрдо кивнул.

— Отец чаще посещает «Уайтс», а сюда приходит пообщаться с шотландцами.

Заметив их приближение, лакей постучал по двери, кою отворил высокий мужчина в костюме дворецкого. Пригласив их в вестибюль, он раболепно извинился за то, что не признал, и попросил представиться.

— Я лорд Мёрдо Балфор, а это мой гость, мистер Лористон.

— Простите, что спрашиваю, милорд, но вы член клуба?

— Да. Хотя не заглядывал сюда несколько лет.

Дворецкий предложил им присесть, а сам отправился проверять членские записи. Много времени это не заняло. Учетная книга подтвердила, что последние двенадцать лет лорд Мёрдо состоял в клубе. Получив дозволение войти, Мёрдо внес Дэвида в качестве гостя.

— Желаете отужинать, милорд? — справился дворецкий, шагая вместе с ними по вестибюлю. — Сегодня у нас ростбиф и отменный силлабаб.

— Не сейчас, спасибо, — любезно отозвался Мёрдо. — Сначала мы осмотримся.

— Хорошо, милорд. На этом этаже вы найдете салоны, где господа встречаются и общаются. Обеденные залы на втором этаже, а игорные залы на третьем.

— Благодарю вас, — сухо откликнулся Мёрдо, пресекая дальнейшую беседу.

Уловив намек, дворецкий кивнул и удалился.

— Идем.

Прогулка началась. Быстро стало ясно, что, несмотря на единственную парадную дверь, «Калейн» занимал не один дом. На первом этаже располагались четыре салона разных размеров. Комнаты обустроили так, что члены клуба с легкостью переходили из одного помещения в другое. Большинство салонов заставили уютными на вид кожаными креслами, в коих восседали члены клуба и гости. Весело потрескивали камины, в настенных бра горели свечи.

В четвертом по счету салоне Мёрдо окликнули:

— Мёрдок, мальчик мой! Что ты здесь делаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Просвещение

Обольщённый
Обольщённый

Спустя два года после предыдущей встречи с циничным лордом Мёрдо Балфором Дэвид Лористон случайно сталкивается с ним вновь в самом сердце Эдинбурга.Король Георг IV собирается нанести первый визит в Эдинбург, и отец-политик отправляет Мёрдо представлять на торжественных мероприятиях их аристократическое семейство. Расставание у них прошло тягостно — а со стороны Мёрдо еще и жестоко, — но, кажется, за минувшие годы Мёрдо стал мягче. Причем настолько, что он предлагает Дэвиду насладиться обществом друг друга в течение всего его пребывания в столице.Невзирая на сомнения, Дэвиду никак не удается выбросить предложение из головы, и вскоре он оказывается возле дома Мёрдо... и в его объятиях.Но в город съезжаются и другие личности из прошлого Дэвида, и по мере развития помпезной церемонии в честь приезда короля его вовлекают в целую цепь событий. Под угрозу попадает все: карьера, благополучие и хрупкая связь с Мёрдо, которая вопреки самым лучшим побуждениям Дэвида становится лишь крепче.

Джоанна Чемберс

Исторические любовные романы
Просвещённый
Просвещённый

Последние пять месяцев Дэвид Лористон восстанавливается в усадьбе лорда Мёрдо Балфора. В Лавероке он вновь обрел здоровье и уверенность и нашел рядом с Мёрдо счастье и довольство, коих прежде не знал.Дэвид прекрасно осознает, что вскоре ему придется покинуть Лаверок — и Мёрдо — и возвратиться к адвокатской практике в Эдинбурге, да и Мёрдо придется вернуться к жизни в Лондоне. Однако когда Патрик Чалмерс просит Дэвида приехать в Эдинбург и навестить его на смертном одре, оказывается, что этот день настает раньше, чем хотелось бы.Чалмерс умоляет Дэвида взяться за одно дело: обезопасить будущее его дочери Элизабет. А для того чтобы исполнить волю наставника, Дэвид вынужден отправиться в Лондон вместе с Мёрдо.По прибытии в столицу они встречают безжалостного интригана — отца Мёрдо, который раскрывает обескураживающую тайну, что потрясает Дэвида до глубины души. Вдобавок выясняется, что Элизабет грозит более серьезная опасность, чем подозревал ее отец, и Дэвид полон решимости помочь во что бы то ни стало.Ибо ставки продолжают возрастать, Мёрдо нужно решить, чем же он готов поступиться, чтобы удержать Дэвида рядом с собой. А заодно придется задаться вопросом: а существует ли шанс на постоянное счастье для мужчин вроде них?

Джоанна Чемберс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы