Ник был глубоко признателен шерифу Джону Бейкеру. Этот громадный человек заслужил ее даже не потому, что пообещал Нику, что ему, возможно, вернут его деньги, а просто потому, что заступился за юношу, которого избили и обобрали четверо подлецов. Он вел себя так, будто Ник был отпрыском какого-нибудь местного аристократического семейства, а не простым бродягой. А ведь большинство шерифов здесь, на Юге, не задумываясь, отправили бы Ника на исправительные работы, даже не пытаясь разобраться.
На личной машине Бейкера они съездили на работу к Винсу Хогану. Под сидением у Бейкера лежал пистолет, с которым он никогда не расставался.
Всю дорогу Бейкера знобило, и он, не переставая, трубно сморкался в огромный носовой платок. Ник, конечно, не мог этого слышать, но и глухому было ясно, что шериф здорово простужен.
— Итак, когда мы увидим его, я спрошу тебя: «Это один из них?» Ты кивком скажешь, что да. Просто кивнешь. Ладно?
Ник кивнул.
Винс работал в авторемонтной мастерской и как раз перебирал какой-то мотор, когда подъехали Бейкер и Ник. Он нервно улыбнулся Бейкеру, стараясь не смотреть в сторону Ника. Ник был бледен, и синяки на лице проступали особенно отчетливо.
— Привет, шериф, что это вы решили нас проведать?
Остальные рабочие, увидев машину, прекратили заниматься своими делами и столпились чуть поодаль.
Бейкер схватил Винса за руку и рывком развернул лицом к себе.
— Эй! В чем дело, шериф?
Бейкер повернул лицо так, чтобы Ник мог видеть его губы.
— Это один из них?
Ник отчетливо кивнул и на всякий случай указал на Винса рукой.
— Что это значит? — запротестовал Винс. — Я не знаю этого немого!
— Тогда как ты можешь знать, что он немой? Пошли, Винс, по тебе давно плачет тюрьма. Можешь попросить кого-нибудь привезти тебе зубную щетку.
Шериф повел арестованного к машине, не обращая внимания на вопли протеста. Винс протестовал и по дороге в город, и когда был отправлен в камеру. Лишь через несколько часов он угомонился. Бейкер не стал терять времени на объяснение заключенному его прав. Он просто ушел, оставив Винса под замком, и вернулся к обеду. Винс, голодный и испуганный, во всем сознался и все подписал.
Майка Чайлдресса взяли в час дня, а Билли Уорнера — в половине второго. Шериф действовал быстро, но все же кто-то успел предупредить Рея Буза, и он скрылся.
Бейкер пригласил Ника к себе домой — поужинать и познакомить со своей женой.
В машине Ник достал из кармана блокнот и написал:
— Мне очень жаль, что это ее брат. Как она перенесет это?
— Перенесет, — хрипло ответил Бейкер. — Я думаю, она немного всплакнет, но она знает ему цену. И еще она знает, что, в отличие от друзей, родственников не выбирают.
Джейн Бейкер оказалась миниатюрной симпатичной женщиной. Она действительно сначала заплакала, и Нику стало неуютно от сознания собственной, хотя и невольной, вины. Но она быстро успокоилась, тепло пожала ему руку и сказала:
— Очень рада познакомиться с тобой, Ник. Мне жаль, что виновник твоих неприятностей — мой брат.
Ник с признательностью сжал ее руку.
— Мне хотелось бы, чтобы ты попробовал ветчину, Ник. Я неплохо ее готовлю. Так, во всяком случае, считает он.
У Ника заурчало в желудке, и он заулыбался.
После десерта Джейн Бейкер обратилась к мужу:
— Ты плохо выглядишь. Слишком много работаешь, а ты простужен. Тебе необходимо полечиться.
Ник переводил взгляд с нее на него и удивлялся, как два столь разных по комплекции человека умещаются в одной постели. Хотя они явно были довольны друг другом. И вообще, это не мое дело, подумал он.
— Дорогой, не уходи никуда вечером. Полежи.
— Но у меня там заключенные. И если они не нуждаются в особом присмотре, их нужно хотя бы кормить и поить.
— Ник может сделать это, — предложила она. — А ты бы лег в постель. Иначе все это добром не кончится.
— Я не могу послать Ника, — слабым голосом сказал Бейкер. — Он глухонемой. И потом, он не мой заместитель.
— Ну так сделай его своим заместителем.
— Он не здешний житель.
— Поступай, как знаешь, — Джейн Бейкер начинала сердиться. — Это для твоего же блага.
Так Ник Андрос стал заместителем шерифа. Когда он готовился отправиться в контору шерифа, Бейкер в пижаме вышел из спальни. Он выглядел совсем изнеможенным.
— Я не очень рад, что она втравила меня в это, — сказал он. — И мне неудобно перед тобой. Но я очень слаб и действительно нуждаюсь в помощи.
Ник доброжелательно кивнул.
— У меня раньше был заместитель. Но он и его жена переехали отсюда после смерти их сына. Я не препятствовал их отъезду.
Ник кивнул.
— Надеюсь, все будет в порядке. Ты должен просто покормить их. У меня в столе там лежит пистолет, но не смей без крайней необходимости его трогать. Ни его, ни ключи, понял?
Ник кивнул.
— Если кто-нибудь из них будет симулировать болезнь, не верь. И вообще держись от них подальше. Если кто-нибудь пожалуется на здоровье, скажи, что доктор Соумс завтра утром осмотрит его. Утром я подъеду.
Ник достал из кармана блокнот и написал:
— Спасибо, что помогли мне. Спасибо, что засадили их за решетку.
Бейкер внимательно прочел написанное.