oграбили нас, взяли деньги, отложенные на могильщиков, вы можете себе
представить? Затем они сбили с ног бедную Чесси и украли ее обручальное
кольцо. К чему катится этот мир?»
Сидни не понимала, почему кучер с его черным цилиндром и рыданием
не спустился, чтобы помочь двум страдающим женщинам, и почему овдовевшая
жена одета, как веселая холостячка, а не скорбящая вдова. «К чему этот мир
действительно катится?» - повторила она.
13
Когда они наконец добрались до кареты, Сидни уже тяжело дышала.
Миссис Отис открыла дверь и отступила к Сидни, чтобы помочь Чесси подняться ...
с тяжелой ручкой своей трости у головы Сидни. Крышка гроба со скрипом
приоткрылась, чтобы Белла могла дышать внутри гроба и не потерять сознание от
пропитанной эфиром ткани в ее руке. Чесси плакала. Сидни поставила ногу на
ступеньки кареты и помогла подняться Чесси. И тут залаяла собака.
«Пафф!» - крикнула Сидни. «Я забыла совсем о моей маленькой
собачке! Вот, Пафф, вот и я». Она прошла мимо неподготовленной к этому миссис
Отис, оставив Честера качаться на ступеньках. Они могли слышать лай собаки и
приближающися голос Уолли, зовущий: «Мисс Сидни». Бреннан Мейнверинг
oкрикнул ee с другой стороны.
Честер не мог ее поймать, не с ногами, перевязаными как у мумии, а
Белла не могла вовремя выбраться из гроба. Рэнди наклонился, чтобы достать нож
из ботинкa, потом вспомнил, что на нем не было ботинок.
«Черт возьми», проклинал Рэнди, «удираем отсюда». Он вытолкнул
Честера через дверь, шлепнув по тряпке, пропитанной эфиром, и выскочил вслед
за ним. Белла с силой откинула крышку гроба прямо на новые зубы Рэнди.
Катафалк уже двигался.
Когда Сидни привела своих друзей обратно на поляну, чтобы
посмотреть, могут ли они оказать дальнейшую помощь, там никого и ничего не
было, кроме нескольких зубов из протеза слоновой кости, найденных Паффом.
Нижняя часть.
Глава 25
Планы и их Обеспечение
Герцогиня вполне могла понять огорчение Сидни. Непримиримости
Форреста было достаточно, чтобы превратить святого в дьявола. Леди Мейн
спрашивала его снова и снова, и грубиян, держащий рот на замке, сдержанно
ответил, что время не подходящее. В общем, он скоро будет резать цыплят и
консультироваться со звездочетами.
Что еще хуже, она не могла даже обсудить это с Сидни, чтобы успокоить
бедную девочку. Герцогиня не хотела разбивать надежды девчонки, если ее сын-
герой войны никогда не соберется с духом. Кроме того, герцог пугал ее хаосом, если она вмешается. Через две недели, когда все их друзья пришли на ужин, она не
могла им ничего сказать. Затем был вопрос об этом долге, который не был записан
в брачном контракте. Герцог поклялся, что ничего об этом не знает, и Форрест
молчал как моллюск. Спрашивать Сидни было бы за гранью приличий, и
бесполезно подвергать Брена инквизиции, потому что он больше трепетал перед
своим братом, чем перед матерью. Но герцогиня знала о волосах и знала о гордости
больше, чем кто-либо.
13
«Знаете, Сидни», заметила она, когда они писали приглашения однажды
днем, «мне пришло в голову, что вы можете считать меня старый нахалкой -
посылаю вaм слуг, распоряжаюсь вашей жизнью».
«Никогда, Ваша светлость». Сидни вскочила взять еще карточек и
поцеловала щеку пожилой женщины. «Тетя Харриет - вмешивающающая старая
нахалка, вы - вмешивающающийся старый, дорогой друг. Вы добры и щедры, и в
вашем сердце только лучшие интересы Уинифред. Я была бы в высшей степени
глупой, чтобы не быть благодарной».
«Да, но благодарность может быть в тягость», продолжала герцогиня. «Я
не хочу, чтобы вы чувствовали себя в долгу, особенно не перед моим сыном».
«Я всегда буду благодарна лорду Мейнверингу за заботу, которую он
проявляет о Винни и генерале», нерешительно ответила Сидни, не уверенная, что
ей понравилась тенденция этого разговора. Герцогиня была очаровательна и
настолько хитра, насколько хотела.
«Я не имелa в виду Бреннана, моя дорогая».
«Он сказал вам? Этот негодяй! Он поклялся, что долг был забыт, что он
не возьмет деньги ни при каких условиях! Почему я ...»
Герцогиня, имеющая долгую практику подобных разговоров, отодвинула
чернильницу. «Нет, моя дорогая, Форрест никогда не будет себя вести так не по-
джентльменски». Игнорируя насмешку своей юной подруги, она продолжала. «Вы
должны знать, что Форрест не откажется от своего слова. Нет, я только получила
подсказку о долге из маленьких обрывков информации. И нет, я не требую
подробностей. Конечно, если вы хотите довериться мне… Нет, ну, как я уже
говорила, я не хочу вмешиваться, но я не могу не заметить некоторую
отчужденность между вами двумя. Я не хотела бы, чтобы вы были…» Она почти
начала говорить, что не хотела, чтобы Сидни и Форрест начали свою семейную