Читаем Процентная афёра полностью

жизнь с небольшого холма между ними; брак обеспечивает достаточно гор, чтобы

по ним карабкаться. Она вовремя остановилась. «Я не хочу видеть двух гордых

людей в ссоре».

Сидни засмеялась. «Полагаю, у меня есть избыток гордости, Ваша

светлость, потому что мне очень хотелось бы вернуть ему деньги, но я никогда не

могла найти деньги, а он никогда бы их не взял. Знаете, я хотела бы устроить бал в

честь помолвки Винни, позвать всех хозяек приемов, которые приглашали нас на

протяжении Сезона, и я тоже не могу этого сделать. Я думала, что тетя Харриет

могла бы дать бал, знаете, семья невесты и все такое». Теперь настала очередь ее

милости издавать грубые звуки. «Но Винни возражает, поэтому мне придется

проглотить еще больше моей проклятой гордости. И, пожалуйста», сказала она, прежде чем герцогиня смогла что-то сказать, «не предлагайте мне деньги, потому

что тогда я обижусь».

«Вы не позволите мне ...?»

«Вы уже сделали так много, я хотела бы сделать что-то для вас!»

13

«Вы можете, дорогая девочка, вы можете». Вы можете вытряхнуть моего

нудного сына из его пещеры самодовольства, подумала она, и заставить выйти в

солнечное сияние свет и лунный свет.

* * * *

У герцогини был план, великолепный, славный план, делающий схемы

Сидни похожими на детскую игру. Лучше всего то, что план не был ни опасным, ни

скандальным, ни незаконным. Это было идеально. Сидни устроит бал!

«Но, мэм, вы не могли подумать. Деньги, место, все расходы ... »

«Вздор и чепуха, дитя, подумайте. Мы обе деревенские девушки, поэтому скажите мне: если церкви нужна новая крыша, чем занимаются

прихожане?»

Сидни хихикнула. «Они надоедают самому богатому человеку в округе.

Это то, что я должна сделать?»

«Не будьте нахальной, мисс. Если местный набоб не хочет покупать свое

место на небесах, что тогда? Что, если фермерский сарай сгорит? Не говорите мне, что в Литтл Дедхэме все по-другому. А теперь воспользуйтесь своей симпатичной

мозговой коробкой».

«Да ведь жители деревни пожертвовали бы всем, что могли, церкви, и

все собрались бы вместе, чтобы помочь восстановить сарай. Иногда они бы

устраивали ужин вскладчину или проводили б аукцион, чтобы собрать деньги. И

иногда», сказала Сидни, взволнованно, «они устраивают танцы по подписке, где

каждый платит вступительный взнос, а деньги идут на благотворительность!»

«Именно так! Мы заставим гостей заплатить за удовольствие быть на

вашем балу».

«Но это люди в деревне», неуверенно сказала Сидни. «Не высший свет

здесь, в Лондоне».

«Проклятье. Выберите достойную благотворительность, и они придут.

Нет ничего лучше для богатого человека, чем получить что-то взамен за свои

деньги. Вы поможете им чувствовать себя щедрыми, не пачкая рук. Таким образом, вы можете получить средства в обмен на ваши приглашения и продемонстрировать

свою сестру со всей пышностью и славой, которую вы хотите».

Гордость Латтиморoв, подумала Сидни нежно, но они никогда не могли

себе ее позволить.

«Вы заранее говорите гостям, что прибыль идет на благое дело, поэтому

они знают, что расходы вычитаются. Вам не нужно много для первоначальных

затрат; большинство торговцев привыкли получать деньги спустя месяцы.

Я обеспечу закуски и получу огромное удовольствие, увидев, что леди Уиндхэм

платит за оркестр. Я заставила бы ее заплатить за еду, но я боюсь, что нам подадут

чай и тосты».

Сидни теперь смеялась; было действительно весело позволять своим

мечтам летать, даже если они никогда не смогут вернуться домой на ночлег. «Ваша

13

светлость, извините, что разочаровываю вас, когда ваш план так хорош, но в доме

даже нет бального зала. Действительно, весь наш дом мог бы поместиться в

некоторых бальных залах, которые я видела. И если мы устроим бал в Mейнверинг-

Хаус, как я вижу, вы собираетесь это предложить, то это не будет бал Латтиморов».

«Вовсе нет. Мы снимем Аргайл Роомс. Они не могут сказать «нет», если

это ради благотворительности. И я позабочусь о том, чтобы они дали нам хорошую

цену».

Сидни подумала, как трудно сказать «нет» герцогине. Вслух она

высказала больше возражений. У герцогини был ответ нa каждоe.

«Цветы очень дорогие».

«Так что мы будем называть это остролистным балом. В Mейн Шансе

акры заняты садами, а в это время года армия садоводов ничего не делает. Вы, конечно, должны организовать все это, и вы, и Уинифред, и эта ваша двоюродная

сестра с лицом, как блюдо. Каждая будет иметь долю расходов, часть работы».

«Вы забываете, что мы с Винни просто молодые девушки. Я никогда не

слышалa о двух молодых женщинах, хозяйках бала».

«Я не забываю ничего, кроме своего дня рождения, Сидни. А вы забыли

генерала. Пора обществу почтить одного из своих героев. Латтимор будет

хозяином. В любом случае, будет хорошо, чтобы старый чудак вылез на свет божий.

Теперь, к чему еще вы собираетесь придираться?»

Сидни было трудно выразить свое последнее возражение словами, не

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы