Читаем Процесс. Замок (с иллюстрациями Веры Дубровской) полностью

К. получил задание: надо было показать некоторые памятники искусства приезжему итальянцу, связанному давнишней деловой дружбой с банком, где его чрезвычайно ценили. В другое время К., без сомнения, счел бы такое

задание весьма почетным, но теперь, когда сохранять свой престиж в банке

ему стоило огромного напряжения, он согласился с неохотой. Каждый час, проведенный вне стен кабинета, был для него сплошным огорчением, хотя

и служебное время он проводил уже далеко не так продуктивно, как раньше.

Иногда часы тянулись в какой-то жалкой видимости настоящей работы, но

тем сильнее он бывал озабочен, когда приходилось отсутствовать. Тогда ему

казалось, что он видит, как заместитель директора, который и без того всегда

его выслеживал, заходит к нему в кабинет, садится за его стол, роется в его бумагах, принимает клиентов, с которыми К. уже годами связан и даже дружен, и восстанавливает их против него, да еще, пожалуй, находит у него какие-то

ошибки, а в последнее время К. чувствовал, как ему со всех сторон угрожают

эти ошибки и он нипочем не может их избежать. И если ему теперь поручали

какие-нибудь даже весьма почетные деловые визиты и небольшие поездки —

а в последнее время, может быть чисто случайно, такие поручения подвора-чивались все чаще, — то ему постоянно мерещилось, будто его нарочно хотят

удалить на время из кабинета, чтобы проверить его работу, или, во всяком случае, считают, что можно легко обойтись и без него.

От многих поручений можно было отказаться без труда, однако на это он

не решался; если его подозрения имели хоть малейшее основание, то, отказываясь, он как бы признавался в своих страхах. Поэтому он с видимым безраз-личием принимал все такие поручения и однажды даже умолчал про серьезную простуду, когда нужно было отправиться на два дня в очень нелегкую служебную командировку, чтобы, упаси бог, ее не отменили, сославшись на сквер-ную осеннюю погоду и дожди.

И вот, вернувшись из этой поездки с невыносимой головной болью, он

узнал, что завтра ему придется сопровождать итальянского гостя. Соблазн

процесс

151

отказаться хотя бы на этот раз был необычайно велик, тем более что приду-манное для него поручение не было непосредственно связано с его служеб-ными обязанностями. Безусловно, для дела было весьма важно проявить гостеприимство по отношению к приезжему, но для К. это никакого значения

не имело, он отлично знал, что удержаться на службе он может только благодаря своим деловым успехам, а если это не удастся, то все остальное бесполезно, даже если он неожиданно очарует этого итальянца; ему не хотелось ни

на день отрываться от рабочей обстановки — слишком велик был страх, что

его больше не допустят к работе, и, хотя он отлично сознавал, насколько этот

страх преувеличен, душа у него была не на месте. Однако в данном случае было

почти невозможно найти благовидный предлог для отказа. К. хоть и не очень

хорошо, но вполне достаточно владел итальянским языком, а главное, с юных

лет разбирался в вопросах искусства, а в банке этим его познаниям придали

слишком большое значение, узнав, что К. некоторое время, правда из чисто

деловых соображений, был членом местного общества охраны памятников

старины. А так как итальянец слыл любителем искусства, то роль гида, само

собой понятно, выпала на долю К.

Утро было дождливое, очень ветреное, когда К., заранее раздражаясь при

мысли о предстоящем дне, уже в семь утра явился в банк, чтобы выполнить

хотя бы часть работы, пока не помешает приход гостя. Он очень устал, проси-дев до поздней ночи над итальянской грамматикой, чтобы немного подгото-виться; сейчас его тянуло к окну, где он часто проводил больше времени, чем

у письменного стола, но он одолел искушение и сел за работу. К сожалению, вскоре вошел курьер и доложил, что господин директор послал его взглянуть, пришел ли господин К., и если он уже тут, то не будет ли он любезен зайти

в приемную — итальянский гость уже прибыл.

— Сейчас иду, — сказал К., сунул в карман маленький словарик, взял под

мышку альбом городских достопримечательностей, приготовленный в подарок гостю, и пошел через кабинет заместителя директора в директорскую

приемную. Он был счастлив, что так рано явился на службу и сразу оказался

в распоряжении директора, чего, вероятно, никто не ожидал. Разумеется, кабинет заместителя еще пустовал, словно стояла глубокая ночь; должно быть, директор и за ним посылал курьера, чтобы просить его в приемную, а его на

месте не оказалось. Когда К. вошел в приемную, ему навстречу из глубины кресел поднялись два господина. Директор приветливо улыбался, видимо очень

обрадованный его приходом, и сразу представил его итальянцу; тот крепко

пожал К. руку и с улыбкой сказал что-то про ранних пташек. К. не сразу понял, что хочет сказать гость, да и слово было какое-то незнакомое, и К. только потом угадал его смысл. К. ответил какой-то гладкой фразой, итальянец

опять рассмеялся и несколько раз погладил свои пышные, иссиня-черные

с проседью усы. Усы были явно надушены, даже хотелось подойти поближе

Перейти на страницу:

Все книги серии Иллюстрированная классика БМЛ (СЗКЭО)

Похожие книги

Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика