Когда дубов зеленый лист среди росыкогда в ушах мы слышим свисткривой косыкогда земля трещит в длинуи пополамтогда мы смотрим на лунуи страшно намно лишь в ответ ударит в пеньстальной топорумчится ночь настанет деньи грянет хортогда во мне открыв глазапроснется вновьволна морей небес грозамоя любовьНастоятель
грусти полны ваши негисиних морок и луныэто к буквам абевегимчатся ваши каплуныэто сделав дикий крикмчится разум осмелевнашей мысли материксокол духа тела левтак любовь из тела недрразгорается как пламяи любви могучий кедрнад рассудком держит знамятут является сомненьедара мира страшный ровмеч натуры гром смятеньягриб желтуха страсти кровСохнут реки наших знанийв нашем черепе великомскачет стадо быстрых ланейнаполняет воздух крикомполным неги. Это грехчереп треснет как орехНо этот текст Хармс не внес в окончательную редакцию, добавив, впрочем, к ранее написанным под основным текстом датам число 20. 22 декабря 1930 г. Хармс передал текст Э. Русаковой (о ней см. т. 1 наст. собр.) с сопроводительной запиской: «…я тебе ее посвятил». М. Мейлах называет «Гвидон» «гетевским» произведением Хармса (Мейлах II. С. 261). А. Александров отметил продолжение мотивов «Мести» (т. 1 наст. собр., 98). Наименование заглавного героя, видимо, можно идентифицировать с известным Хармсу из египетской мифологии Сетом, заключенным в сундук, – мотив, который уже обыгрывался им в «Лапе» (см. т. 1 наст. собр., 95); отсюда же, по-видимому, проходящий по тексту мотив сосны, исключительно важный в этом мифе (см. там же);
Лиза
– см. прим. к 134;треплет шинель
– см. т. 1 наст. собр.;уснут орлы ~ урлы-мурлы
– отметим автоцитату в любимом мотиве Хармса (см. т. 1 наст. собр., 20; всего в 14 текстах);преподобный Августин
– Блаженный Аврелий Августин (354430), проповедник божественной благодати, предопределяющей человеческую историю;монахи в церковь на горе и далее
– см.: 2, 27, 116 и т. 1 наст. собр.;Смерть кондуктор могил
– ср. с «кондуктор чисел» в т. 1 наст. собр., 237;Вопросов не решая и далее
– ср. с «Русской историей от Гос-томысла с IX по XIX век» А. К. Толстого;в меня глядел сквозь кулачек
– ср.: т. 1 наст. собр., 47.
136. «Николай II – Я запер дверь…»*
Впервые – СП-IV. С. 13–16. Автограф – РНБ.
Как уже отмечалось, наличие исторических персонажей – последнего русского императора Николая II (1868–1918), его жены, имп. Александры Федоровны (1872–1918) и других – не означает у Хармса создания «исторического» произведения: историческое время, как и его герои, смещены и трансформированы «до неузнаваемости» (в этом, может быть, и есть сверхзадача Хармса).
свети ко мне в окно и далее игра с этим мотивом
– см.: 2, 7–9, 15, 20, 36, 42, 63, 102, 108, 121, 125, 133, 134, 143<3, 26, 27, 29>, 200;дочь Мария
– см. прим. к 133.
137. Бал*
Впервые – СП-III. С. 3–6. Автограф – РНБ.
Баронесса Пирогова
– рассматриваем как «гоголевскую» фамилию у Хармса, которая в мужском роде появляется еще в текстах 133 и 159;не хуже Собинова
– Леонид Витальевич Собинов (18721934), певец;Иван Антоныч
– как видим, Хозяин носит излюбленное Хармсом имя;Мария
– см. прим. к 133;Мотыльков
– см.: 25 и 143<25>;Уйду и с туфель сдуну прах
– М. Мейлах отметил сниженный парафраз евангельского текста (Мф. 10, 14);из Порт-Артура
– место сражения российских войск с японскими в 1904 г.
138. «Факиров – Моя душа болит…»*
Впервые – СП-IV. 1 С. 20–25. Автограф – РНБ.
таить в себе любовные страсти
– далее зачеркнуто:Я в парк от мира удаляюсьсреди травы один валяюсьи там любви как ангел внемлюи как кабан кусаю землюПотом во мне взрывается рекаи я, походкой старикаспешу в назначенное место,где ждет меня моя невеста.