Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

За целый месяц дела в семье ухудшились, и лучше не становились. Денег становилось все меньше и меньше, Фиола заболела и на ее лечение уходят все силы и сбережения, а вместо всеми любимого супа, мы употребляем картофельное пюре или жаренный картофель, вкус которого всем давно осточертел. Один раз Рэд перетрудилась на столько, что она буквально падала в обморок каждые несколько минут. Настроение в семье так же ухудшалось. Сестры стали разговаривать меньше друг с другом и часто стали отказываться от предложения «руки помощи», то и дело, болтаясь туда-сюда по комнатам. Сидя за столом и засматриваясь на то, как все стоят, прижавшись к стенке, в моей голове появлялись возможные планы действий и варианты возможной смены ситуации, которые я разбирал по полочкам. В мои глаза попалась Элли, которая подбрасывала мою монетку, с грустным лицом наблюдая за ней. Что-то было в моей голове важное, но я не мог понять что именно. Словно я знал слово, которое буквально вращалось на моем языке, но не мог произнести его. Звон монеты заставил меня обратить внимание на Элли, которая неуклюже подобрала монетку с пола. Звон был знакомым мне в прошлом, и это было чем-то, что произошло давным-давно, но я не мог вспомнить. Звон не прекращал гудеть в моей голове, но я ничего не вспоминал. Внезапно, меня осенило. Я вспомнил звук монеты, которая со звоном отскочила от твердой поверхности когда-то в прошлом. Этот звук крепко засел в моей голове, и я желал вспомнить, почему. Тело словно само побежало к Элли, а руки молниеносно поймали монетку в воздухе. Только моя монета оказалась в руках, я со всей силы бросил ее в стену напротив, заставив сестер, Элли, Джей и Рэд, которые находились рядом, шокировано смотреть на меня. Монета ударила стену ребром, отскочив от нее с громким звоном. Я лишь стоял, как идиот, изображая атлета, метнувшего копье, вслушиваясь в звон. Время двигалось медленнее в этот момент, а звон громко звучал в голове, пока я вспоминал все, что было связанно с этим. В моей голове проигрывался случай, когда я последний раз видел своих родителей.

Мой отец, который яростно бросил монету в стену дома, орал на меня, что я абсолютно не понимаю мир вокруг, что я воспринимаю все как шутку. По его мнению, я стал слишком мягок ко всем и всему, словно я стал «маменькиным сынком». Я был довольно взрослый в это время, примерно девятнадцать лет. Это слегка шокировало меня, ведь я только предложил ему, что я могу помочь семье и без учебы. Я не понимал, как я был не прав в тот момент, и естественно, не понимал ярости отца. В тот момент я весь день слушал, как отец и мать спорили друг с другом, пока я сидел в своей комнате. Естественно, мне это надоело, и собрав пакет с вещами, я официально заявил отцу, что ухожу из дома. Что я предпочитаю жить один. Отец меня не останавливал, но останавливал мою мать, которая не хотела, чтобы я так необдуманно уходил из дома. Отец лишь хотел, чтобы я поскорее ушел. С того момента я их не видел, и проживал полтора года в общежитии университета, которая учила меня готовке и искусству, после чего сняв дом и проживая до следующего года на стипендию, которую я копил до выпуска из университета. Так же я помню письмо от матери, которое я уже почти 4 года не открывал, оставив его в кармане пиджака.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза