Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

«Что тебе нужно от меня, Август? Пришли убить мою мать? » — я решил спросить его напрямую, забыв о вежливости. В тоже время я пытался придерживать голос на определенном тоне, чтобы не разбудить сестер. — «И в каком это смысле, вы были подопечным отца? Рассказывай.» Август все еще не менял эмоций и тона, спокойно отвечая на мои вопросы, словно кукла. «Как агент ОПИНа, мне назначено убить вашу мать, всех, кто связан с вами, и вас, Господин Грей.» — он говорил это серьезно, но не показывал никаких признаков опасности, продолжая сидеть смирно на своем месте, отвечая на мой вопрос. — «Но, как вы сами заметили, я этого не сделал и не собираюсь делать. Ваш отец, Господин Эдмунд Грей, был для меня самым важным человеком в жизни. Я выполнял каждое его слово и прихоть, служил верой и правдой. Был советником ему как на работе, так и в личной жизни. Его смерть была для меня сильным ударом, который я, душевно, все еще не могу пережить.». «Вы знаете о смерти моего отца? Откуда?» — его слова довольно сильно меня задели, но он продолжал свой рассказ, пока я решил сделать себе чаю, внимательно его слушая. «Я следил за вашим отцом и уберегал его и его семью от всех возможных опасностей. Когда он получил заказ на ваше с Миссис Грей, убийство, то он заранее передал мне некоторые особые поручения. » — Он положил свои руки на стол, на которых все еще были перчатки, продолжая делиться со мной информацией. — «Если ваш отец не сможет поднять руки против Миссис Грей, то это должен буду сделать я, после чего увести вас из города. Если же ваш отец погибнет, то мне нужно будет защищать вас от всех возможных проблем и опасностей, включая ОПИН.» К этому моменту, я уже сделал себе чашку чая, и решил предложить чая Августу, дождавшись нужной паузы. «А что на счет ОПИН? » — этой фразой я купил себе время и остановил его. — «Кстати, чай будете ». На его лице снова появилась та легкая улыбка, которая исчезла так же быстро, как и появилась. «Я буду очень благодарен, Господин Грей. Без сахара. Не разбавляйте.» — Августу было приятно, что я обращаюсь с ним, как с гостем, а не как с убийцей, который собирался убить меня и мою мать. Хоть я ему и не доверял. Ответ на мой вопрос шел без промедления и пауз. — «В ОПИНе я являюсь одной из главных фигур, выполняющих Организации огромную услугу. Я снабжаю Организацию информацией, выполняю наблюдения, занимаюсь убийствами особо сложных целей и фигур, а также я являлся Правой рукой и советником вашего отца, как я говорил раннее. Сейчас я являюсь простым подопечным секретаря, выполняя приказы особой сложности. » — На какой-то момент, он склонил голову, сделав небольшую паузу, пока я передавал ему кружку с чаем, присаживаясь рядом. — «Господин Грей. Я понимаю, что в ваших глазах я являюсь убийцей, шпионом и вашим врагом, но я клянусь добрым именем Господина Грея, что не причиню вреда вам и вашей матери. Я обещал вашему отцу. Обещал защищать вас ценой своей жизни и быть вам верным слугой, рабом, прислугой… кем пожелаете.» Наш разговор остановился, когда я увидел мою маму, которая стояла абсолютно голая в зале и смотрела на нас. На ее лице не было той улыбки, которая всегда находилась на ее лице. В глазах можно было увидеть злость, которая постепенно наполняла ее, после чего она взяла «дамский» пистолет, который Август положил на телефонную книгу, и нацелилась на него. Август не особо удивился подобному повороту событий, лишь закрыл свои глаза рукой. «Госпожа Грей, прошу вас, оденьт…» — на слова Августа, мама отреагировала со злостью, громко рявкнув. «Заткнись! Шавка ОПИНа!» — К этому моменту я стоял у нее на пути, выискивая что-то на столе. — «Эдвард, уйди с дороги. Этому человеку нельзя доверять! Он убил моих друзей и зн…». Она остановилась, когда я прижал бутылку вина к ее груди, наблюдая за ней с серьезным лицом. Холодная бутылка заставила ее дернуться, разглядывая мои глаза в испуге. «Мам, иди и оденься.» — я все еще сдерживал тон, боясь разбудить сестер, которые все еще не проснулись от злобных слов моей мамы. — «Или же мне самому тебя одеть? Прямо при госте?». Ей было неловко, что я назвал Августа «гостем», но она решила не спорить со мной, отобрав у меня у меня бутылку и зубами вырвав из нее пробку, выплюнув ее в сторону. Сделав один глоток, она ушла в спальню, продолжая пить вино из бутылки, а я быстро сел к Августу. «Ваша мама, Госпожа Грей, знает меня в лицо. Я был одним из тех, кто участвовал в контрактах на ее друзей и вторгнулся в дом к ее, в настоящее время, „дорогому человеку“. С момента смерти вашего отца, я не следил за ней или вами, уделив все мое время поисками вас, постепенно пытаясь восстановиться от потери Господина Грея.» — Август сделал небольшой глоток из кружки, после чего продолжил, но уже в слегка другом тоне. -«Господин Грей… Что мне сделать, чтобы доказать вам, что я не являюсь врагом вам? Поверьте, даже если вы отторгнете меня, я все равно буду следить за вашей безопасностью и буду защищать вас от всех возможных опасностей.» К этому моменту к нам спустилась мама, которая успела успокоиться и одеться. Она села рядом со мной, направив пистолет на Августа. Я не успел открыть рта, как она прикрыла мои губы рукой, продолжая целиться в Августа. «Мне плевать, что сказал тебе Августин, мой мальчик. » — она продолжала смотреть на него, заливаясь гневом. — «Я пристрелю его. Пристрелю и не пожалею.» «В вашем пистолете нету патронов, Миссис Грей. Я успел воспользоваться им.» — На слова Августа она поверила не сразу, спустив курок с широкой улыбкой. Выстрела не последовало, только тихий стук молоточка пистолета. Улыбка на лице мамы быстро исчезла, и она со злостью ударила кулаком по столу, сопроводив свой удар словом: «Блядь!». Вторая моя привычка мгновенно заставила о себе знать, и я быстро дал маме по губам ладонью, словно собирался дать пощечину, но промазал. «Мам, прости, но… Не матерись.» — мне было стыдно, что я сделал матери больно, пока она ошарашено смотрела на меня, прижимая руки к губам. — «Тебе этими губами… людей целовать.» Никогда я еще не видел, чтобы маме было стыдно за свои действия. Словно маленькая девочка, сдерживая слезы, она кивнула, склонив голову от стыда. Мне пришлось обнять ее и прижать к себе, медленно поглаживая по голове. «Август. Вы знакомы с моей мамой?» — на мой вопрос последовал легкий кивок со стороны мамы. «Августин был для твоего отца, как пес на коротком поводке. » — мама все еще сдерживала слезы, отвечая на вопрос вместо Августа. — «Он сопровождал твоего отца на деловые встречи, порой даже ужинал с нами в ресторане. Он делился со мной планами ОПИНа и Эдмунда, и быстро стал для меня другом. А потом он убил моих друзей, прямо на моих глазах. После того, как я решила встретиться с ними после нашей миссии в приюте, то он уже успел их перебить. Даже когда я просила его остановиться, он не слушался…, а потом… п-потом…». Она не выдержала напряжения и залилась слезами, уткнувшись в мое плечо. У Августа же появилась возможность ответить на мой вопрос, своим путем. «Я не отрицаю в правдивости слов Миссис Грей. Я был для нее товарищем и делился с ней информацией о возможных ходах ОПИН и всех действиях и местах, в которых побывал Господин Грей. » — Август отвечал на мой вопрос серьезно, стараясь не упустить не единой детали. — «Мне очень жаль, но и в убийстве ее друзей, участвующих в спасении ее подруги и всех находящихся в приюте детей, я был причастен. Они были возможной угрозой для Господина Грей и для его семьи. Мне нельзя было раздумывать их слова и ожидать их ходов, и я воспользовался моментом, устранив их. После чего я приказал Миссис Грей бежать, так как она могла попасться на глаза оперативникам ОПИН, которые…». «Лжец! Они даже пальцем не собирались трогать моего мальчика, не говоря уже про меня или Эдмунда.». — Мама не сдержалась и сказала это, не обращая внимания на слезы. Я мог бы дать ей высказать все, что она держит в себе, но я лишь прижал ее к себе, успокаивая ее. Сейчас не было времени на выискивания отношений между моей мамой и Августом. Мне нужно было защитить своих сестер и маму от ОПИН, а также поставить их на место, взяв контроль в руки. Август же был как никак близок с моим отцом и являлся доверенным лицом ОПИНа, выполняющим все привилегии солдата, дипломата, советчика и телохранителя. «Если все, что ты говоришь, правда…» -мама старалась не перебивать меня, пока я разговаривал с ним. — «То я хочу попросить тебя об некоторых вещах, которые ты должен будешь выполнять. ». «Я готов на все, чтобы доказать свою верность вам. » — Август был настроен серьезно, а его голос внезапно прорезался, заставив его моментально замолчать. Пока он придерживал руками свое горло, он выслушивал мои требования, стараясь не показывать стыда за такое внезапное изменение в тоне. «Тебе придется поклясться в некоторых вещах передо мной. » — Я начал считать по пальцам, что я хотел от него, стараясь ничего не забыть. — «Ты будешь выполнять каждое мое слово и поручение, безотказно. Будешь нести ответственность за жизнь моей матери, моих сестер и меня. Всегда будешь находится рядом со мной. Станешь членом моей семьи и будешь жить тут, в моем доме. В добавок, ты должен будешь помочь мне разобраться с ОПИН и привести там все в порядок. А еще ты должен будешь говорить мне только правду и не сдерживать эмоций.» После моих приказов, его лицо словно ожило. Глаза загорелись, на лице появились легкие нотки волнения, а рот наконец-то начал показывать улыбку, пока Август непрерывно кивал, сжав руки в кулаки. «Я согласен! Я клянусь вам в верности! » — Август моментально встал рядом со мной на колено, наклонив голову, неплохо удивив меня. Даже мама, которая сидела рядом со мной, не могла поверить ни единому слову. — «Я буду вашим верным слугой, мечом и щитом, никогда не солгу вам и не сдержу своих эмоций и чувств. Стать членом вашей семьи для меня… больше, чем честь. Всей моей жизни не хватит, чтобы выразить вам свою благодарность, Господин Грей.» После его слов, мама быстро ухмыльнулась, наливая себе бокал вина, который она выпила в один миг. «Даже если ты будешь для моего мальчика верным псом… Я все равно не прощу тебе смерть моих друзей. Не жди от меня доверия, Августин.» Август медленно поднялся с колена, сев на свое место, медленно дуя на чай в кружке. «Я… постараюсь искупить свою вину и вернуть ваше доверие. Элизабет. » — он произнес это с широкой улыбкой и приятным тоном взрослого человека, а не хладнокровного убийцы, как раньше. Сделав пару глотков теплого чая, он взглянул на меня, словно ожидая моего разрешения на вопрос, но быстро опомнился, привыкнув к новым правилам. — «Я доделаю свои дела и постараюсь сделать так, чтобы ОПИН не узнал о моем предательстве, пока вы спите, Господин Грей. » Я уже успел выпить весь чай из своей кружки, медленно поднимаясь со стула. «Называй меня по имени, пожалуйста. На „ты“. Мне слегка стыдно, когда меня называют Господином или Хозяином.» — мою просьбу он услышал в мгновение, продолжая улыбаться. «Как скажешь, Эдвард.» — Он хотел сделать еще один глоток чая, но что-то его остановило, заставив задуматься. — «Господ… ахем… Я не скоро привыкну к этому, простите, но у меня вопрос. Вы говорили: „Защитить вашу мать, ваших сестер и вас“. Я не слышал, чтобы в вашей семье были сестры.» Август абсолютно не знал о существовании Рэд и ее сестер, не говоря уже про то, как я познакомился с ними. Я сказал маме пойти обратно в спальню и укрыть их одеялом или еще чем, после чего повел Августа за собой в спальню. Он был одновременно удивлен и шокирован, когда увидел семь незнакомых ему девушек, которых я назвал «сестрами». Пока они крепко спали, а мама медленно пристраивалась к Теал, крепко обняв ее, Август рассматривал каждую из них, стараясь запомнить их лица. Не знаю почему, но через минуту осмотра, Август спустился обратно на кухню. Я быстро присоединился к нему, наблюдая, как он надкусывает яблоко, постепенно допивая чай. «Они, как и ты, являются суккубами. Живут они со мной довольно приличное время. Несколько месяцев.» — Август внимательно слушал меня, поедая яблоко. — «Я постараюсь познакомить тебя с ними, а они… сами расскажут тебе, как познакомились со мной и о прочих вещах. » Он поедал яблоко с дикой жадностью и гневом, злобно высматривая что-то вдалеке. Это пугало меня, но потом, когда он полностью доел яблоко, оставив небольшой огрызок на столе, Август вздохнул. «Клянусь своей честью, ОПИН даже пальцем их не тронет.» — он говорил это серьезно, пугающим тоном, после чего взглянул на меня, показывая весь свой гнев, который накопился в его глазах. — «А если что-то случится с ними по их вине, то я клянусь… всем, что у меня есть…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза