Читаем Психея полностью

Мне, наверное, стоило бы почаще посещать служения в церкви и не нагнетать на себя гнев мертвых душ, раскапывая их артефакты и гробницы. Так как только проклятый получает себе в соседство на ближайшие пять часов двух мужчин, которых ты знать не хочешь, не то, что вместе переживать перелет. Но факт остается фактом. Грант и Джаред усаживаются рядом со мной, и стоит мне пристегнуть ремень, они оба поворачиваются ко мне лицом и бурят мой профиль с двух сторон. Ну, разве я не счастливица? Под счастливой звездой родилась!

<p>Глава 16</p>

Мы приземлились в Ванкувере ровно в четыре утра, когда еще только поднималось солнце над величественной Канадой. Турбулентность была страшной, я начинала верить в страшилки отца все сильней. Сначала мелкие неурядицы, гроза с отключением света по всему городу, что не менее странно, чем турбулентность такой силы. Нас трясло так, что вылетели маски с кислородом, красные кнопки мигали в течение получаса, что мы летали над светящимися огнями Ванкувера. Паника, в которую ударились почти все сидящие в салоне, передалась даже Гранту, следящему за ситуацией изначально с лицом, не выражающим эмоции. Он то и дело поглядывал на часы, затем на стюардесс, ожидая, что же дальше, когда уже все это прекратится, и мы сможем убраться из этого дьявольского самолета. Земля стала нам казаться такой далекой, и реальность нормального приземления была слишком призрачной.

Едва трап коснулся земли, мы начали вытаскивать свои сумки и торопиться к выходу одни из первых, от греха подальше. И снова я зареклась летать, теперь не имело значения, кто сидит рядом, ничего не изменилось. Это опасно! Это страшно! Для особо изощренных есть другие способы свести счеты с жизнью, чем играть со смертью в железной птице.

В аэропорту нас ждали сплошные неприятные сюрпризы. Наш багаж был арестован. Причины, которые сообщили, были самые разные. От находки запрещенных средств, до перевозки оружия. Наши возмущения, как и авторитет одного из нас, не играли ровным счетом никакой роли. Объяснения, что мы исследователи, которым необходимо работать в их стране, ничем не помогли. Казалось время, утерянное зря, уже не вернуть, впрочем, как и всю экипировку.

Грант снова написал сообщение на своем мобильном и уставился пустым взглядом в потолочные светодиодные лампы кабинета страж порядка. Это было странно оказаться здесь, в наручниках, как особо опасных преступников нас допрашивали уже некоторое время, хотя виноваты были они. Зато мы перешли на «ты», даже не заметив, как это произошло. Видимо арест сближает.

– Я вам еще раз говорю, у нас не было с собой запрещенных средств или что вы там на нас вешаете, только экспедиционный материал, – твердо стоит на своем Грант.

– Мы его конфисковали, сами разберемся, что у вас там.

Я вскидываю руки, звеня наручниками. Что за хрень происходит?

– Это шутка такая? Здесь есть скрытая камера, и наверняка одна из придурковатых подружек Джареда стоит за дверью и мстит за очередной его загул подобным образом? – Полицейский не собирается улыбаться, и мне начинает становиться не по себе.

– Выглядит неловко, – хмыкает Джаред. – Я на самом деле такой легкомысленный по-твоему?

Полицейский не настроен на шуточную волну и явно не готов сейчас налаживать контакт.

– Леди, я могу продлить ваш арест, если вам так будет понятнее, что мы не шутим. Что было в ваших сумках? – Я протяжно стону, ставлю локти на стол и обхватываю ими голову. – Мы нашли два рюкзака, и в них лежало холодное оружие.

– Холодное оружие, – восклицаю я. – Это кайло и ледоруб?! Они никогда не были оружием, если только в ваших фантазиях. Это геологические инструменты, помогающие нам забираться по горным вершинам, – сквозь зубы говорю я и поглядываю на Джареда, уставившегося в темный угол, я ненавижу, когда он так делает. Нам сейчас еще и сумасшествие влепят.

– Ожидайте начальство, они сообщат, что будет с вами дальше. – За мужчиной закрывается дверь, я начинаю выкручивать руки из наручников, едва не скрипя зубами от гнева.

Над нашими головами начинают замыкать лампочки, и это не выглядит нормальным. Сначала одна, затем вторая, они играют с нами в световое подмигивание, как шоу взбесившихся светодиодных ламп, решающих выбрать отличное время для странных перемигиваний.

– Все это странно, – тихо говорит Грант и снова смотрит на руку. – Мои часы остановились час назад, мы загремели в участок, потому что кто-то стащил наши вещи и решил подкинуть запрещенные вещества. Я не верю в подобное, но проводка сейчас каратнет, не выдержав напряжения, и нас вряд ли кинуться спасать.

Я тяжело сглатываю, постепенно успокаиваясь, делаю глубокие вдохи и закрываю глаза. Необходимо найти равновесие и привести свою нервную систему в порядок. Зло все еще кипит во мне, но по мере того, как я вдыхаю, вокруг становится все тише. Беспорядочный треск проводки утихает, и я открываю глаза, когда лампочки перестают моргать. Перевожу взгляд на Джареда, который все еще пялится в темный угол, и толкаю его локтем.

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках утраченного

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература