Читаем Психея полностью

– Конечно. – Джаред подходит ближе ко мне и заключает меня в объятия, но они другие. Более холодные и незначительные, по сравнению с тем, что я испытала, когда это сделал Грант.

– Не доверяй ему, – шепчет мне Джаред на ухо. – Вспомни, кто именно зацепил тебе крюк на пояс. – Я снова встречаюсь с взглядом Гранта, он готов убить нас двоих, пока мы обнимаемся. – Ты ошибаешься на его счет. Нам надо поговорить.

<p>Глава 24</p>

Небо окрашивало в темные тона, тяжелые белые облака обнимали скалу Блеккомб и гору Уистлер, вид был сказочный, но осадки начали испаряться, образовывая густой туман на месте, которое мы облюбовали. Планов особо не было, все произошедшее наложило свои временные континуумы на наше нахождение здесь. Спускаться было бессмысленно, а продолжать погружение опасно. Мы единогласно решили переночевать на поверхности, и уже ранним утром погрузиться оставить все то, что принадлежит Психее, и уйти живыми.

Уистлер исчез из вида, окутанный туманом, и я услышала прекрасные звуки природы: свист сурков, пение птиц и где-то вдали отдельные звуки цивилизации. Прелесть экспедиций – чувствовать себя частью природы, окунуться в эту атмосферу и полной грудью вдохнуть в себя их жизнь.

Остановка на подножие не удалась, костер, разведенный нами для разогрева пищи и некоего тепла, постоянно погасал, съедаемый влагой, стоящей в атмосфере. Именно поэтому мужчины предложили расположиться внутри пещеры у самого входа. Я не сомневалась, что, при желании, стены могли обрушиться на наши спящие тела, при помощи мистической души, преследующей нас. Но оставаться на открытой местности, означало подвергнуть себя опасности при сходе очередной лавины. Если таковая еще оставалась далеко на вершине. Но опасность на этом не заканчивалась, бродячие черные медведи были что-то вроде местных туниядцев, желающих наведаться к туристам и поживиться едой.

Мимо меня пролетела птица, мои мысли были далеко, и я не успела проследить за ее полетом, отпрыгнув в сторону, как ошпаренная, при виде горного козла, выпрыгнувшего из тумана.

– Черт возьми, животное. – Приложив обмотанные лейкопластырем пальцы к грудной клетке, я чувствовала биение своего сердца, наблюдая силуэт, который становится все более реальным, пока он не подошел совсем близко.

Позади меня послышались шаги, мелкие камни, которые пнула нога идущего, напугали козла, он проскакал мимо меня, так, что его запах, смешанный с чистым воздухом, ударил мне в нос. Скривившись, я втягиваю шею, зарывшись лицом в пушистый воротник куртки.

– Наверное, стоит пораньше лечь спать. – Мне не надо смотреть в сторону человека, заговорившего со мной, не было никакого желания.

– Это твоя попытка вызвать меня на разговор посредством активации чувства вины? – Прячу руки в глубокие карманы, не двигаясь с места.

– Ты меня не слушаешь. Я же пытаюсь тебя предупредить. – Джаред надевает на голову капюшон и становится напротив меня. – Он не тот, за кого себя выдает. Его цель – это ты.

– Большего бреда я не слышала. – Отталкиваю его руку от себя, он пытается ухватить за куртку. – Ты обвиняешь человека в покушении на убийство. Для чего ему это делать?

– Чтобы завладеть артефактом, это же очевидно. – Я не выдерживаю и прыскаю от смеха, сбрасывая одним махом все напряжение, накопленное за эти два дня. – Мне однажды сказали, что человек на пятьдесят процентов состоит из дерьма, учитывая длину кишки. Ты подтверждаешь это, поступая так за спиной Гранта.

– То есть в любом случае он особенный? Это не ревность говорит во мне, а забота. Он пытается тебя убить, ты даже не видишь этого. Он же отказывался ехать, потом поменял решение, сославшись на что? На слова своего папочки? Сама подумай, есть ли дело его семье до тебя? Они обворовали в тот раз гробницу, используя тебя, как подсадную утку, ты приняла на себя удар, являясь пушечным мясом. И? Где долбаная логика?

Я не отвечаю ему, еще глубже зарывшись в воротник, приоткрывая рот, выпускаю клубы густого пара, чувствуя понижение температуры.

– Энди, где твой разум? Они хотят получить все, что есть здесь, и именно ты станешь той, кто умрет. – Джаред протягивает передо мной небольшой блокнот, похожий на тот, который я видела в кабинете отца еще в детстве. – На, почитай, я нашел его в рюкзаке Меллона, пока он спускался за тобой.

У меня нет никакого желания верить его словам, это слишком подло, мне кажется. Грант не поступил бы подобным образом.

– В очередной раз ты меня удивляешь. Ты вор и подтверждаешь это постоянно. Сначала кирка из моей квартиры, теперь чужой блокнот. И я должна тебе верить? Тогда скажи мне, зачем здесь ты? Какую роль играешь ты? – вопрос, кажется, ставит его в тупик, он бегает взглядом по моему лицу, соображая, что ответить.

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках утраченного

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература