Читаем ПСС (избранное) полностью

Усевшись на трубе

С похмельной головой

Мы ждали свой кусок

Остался у меня

На память о тебе

Портрет твой, портрет твой

Работы Пабло Пикассо.

На линии огня

Ты проиграл в борьбе

Соляркою умой

Разбитое лицо

Остался у меня

На память о тебе

Портрет твой, портрет твой

Работы Пабло Пикассо.

Прощай моя родня

В нетопленной избе

Я ухожу в запой

Твой тонкий колосок

Остался у меня

На память о тебе

Портрет твой, портрет твой

Работы Пабло Пикассо.

В неверном свете дня

Сотрудник ФСБ

Озлобленный конвой

И бабы без трусов

Остался у меня

На память о тебе

Портрет твой, портрет твой

Работы Пабло Пикассо.

Свой дар ты разменял

На радость голытьбе

Нестройный бабий вой

Прострелянный висок

Остался у меня

На память о тебе

Портрет твой, портрет твой

Работы Пабло Пикассо.

Занавес.

<p>Стихотворение о русско-грузинской информационной войне</p>

Дожидаясь рассветного часика

Средь похмельной моей бессонницы,

Я читал блог ходячего классика -

Стихотворца Бориса Херсонского.

Как там в Грузии на фестивале

Среди пальм и столов накрытых

Жирно потчевали хинкали

Знаменитых русских пиитов.

Там в бассейнах плескались форели,

Их ловили, варить несли.

Как увидят, блядь, посинели,

Заливали в уху „Шабли“.

Жрали блюда деликатесные,

Пили весело и легко.

А вокруг их ансамбли местные

Танцевали им „Сулико“.

Их встречали послы и епископы,

Им устраивала там шоу

Прогрессивный поэт тбилисский

Пресловутая Кулешова.

Подливали им „Цинандали“,

Щедро мазали им повидло.

Меня, правда, туда не позвали,

Так как я — бездарность и быдло.

Раньше лишь Евтушенко так где-то

Принимали в Советском Союзе.

И поэтому все поэты

Были в данном конфликте за Грузию.

И не надо о пятой колонне,

Я вам правду открою простую -

Всем известно, кто девушку кормит,

Тот в дальнейшем ее и танцует.

Это ж надо быть негодяйкой,

Чтобы шавкою полной злости

Грозно скалится на хозяйку,

Угостившею вкусной костью.

И не то чтоб „Давить их, гадов,

За измену Родине-маме!“

Я к тому, что „Кормить их надо!“

Как в какой-то старой рекламе.

Я поэт, по мозгов квадратам

Могу жарить похлеще „Града“.

Только, если нету зарплаты,

На хера мне все это надо?

Мне же, блядь, от родимой власти

И стакана-то не налили,

Но сто раз в милицейской части

Оставляли следы на рыле.

Сотни лет поэты с поэтками

Харчевались не очень густо,

Но всегда имели объедки

Со стола царя иль курфюрста.

Отнесись к ним по-человечески,

Заплати по 2000 долларов,

И поэты врагам отечества

Разобьют их собачьи головы.

Мы б эпитеты подыскали

Посильней чем „Мочить в сортирах!“

Нет, не зря нам товарищ Сталин

Выделял на Тверской квартиры.

А пока вы жидитесь дать бабки,

Господин президент и министры,

Будут русские Гомеры и Петрарки

Сплошь агенты империалистов.

Если уровень жизни поэтов

Вы не сделаете достойным,

Все просрете, так же как эту,

Информационные войны.

<p>Киношок</p>

(после очередного просмотра х/ф „Кавказская пленница“).

Где Шурик ездил на осле

В блокнот записывая тосты

Там смерть стоит навеселе,

Чтоб ямы вырыть всем по росту.

Где Вицин в лесополосе

Сидел в засаде с Моргуновым

Спит БТР возле шоссе

Являясь коллективным гробом.

Легли на цинковые полки

И больше не сопротивляются

Студентки ВУЗов, комсомолки,

Спортсменки, местные красавицы.

Прекрасны древние обычаи

Их чтут воинственные горцы

Сказала маленькая птичка:

„Я, лично, полечу на солнце“.

А я седая, злая шавка

Хуячу по клавиатуре.

Но птичку жалко, птичку жалко.

И я рыдаю словно Шурик.

Вокруг одни козлы, ващще

Жизнь человеческая по-хуй*

При Леониде Ильиче

Жилось, конечно очень плохо…

Простите мою грубость, братцы

Нам эта фраза всем знакома:

„В моем доме не выражаться!“

Да только нету больше дома.

Грустит в горелом Гори Сталин

На бирже паника в пизду…

Похоже скоро нам настанет

Бамбарбия и киргуду.

*Вар. Кругом палач на палаче

Прошла прекрасная эпоха.

<p>Песня о кризисе</p>

Над лужковскою Москвою

Кто кружится с перепою?

Между тучами и крышей

Чей противный голос слышен?

Это злобный неудачник

Отомстить решил всем мачо.

Он долбит им прямо в темя:

„Вышло на хер ваше время!

Много ждет нас всех сюрпризов

Пусть сильнее грянет кризис!“

Над однополярным миром,

Над замоченным сортиром,

Над застройкой элитарной,

Над кордоном санитарным

Из Эстоний, Латвий, Грузий

Грозно реет гордый лузер -

В телогрейке с пьяной мордой

Черной молнии подобный,

Он кричит дрожащей слизи:

„Пусть сильнее грянет кризис!

Что, финансовые монстры,

Сдулись ваши Доу — Джонсы?

Ваши ценные бумаги,

РТСы и Насдаги?

Что, порадовались чуду?

А теперь бегите к пруду

Наподобье бедной Лизы.

Пусть сильнее грянет кризис!“

Гордый люмпен грозно реет.

Олигархов и евреев

Он пугает громким криком

Вместе радостным и диким:

„Скоро прыгать вам с карнизов,

Пусть сильнее грянет кризис!

Смоют индексов обвалы

Блядские телеканалы

И гламурные журналы,

Девелоперов румяных,

Креативщиков поганых

И пиарщиков вонючих.

Всех снесет волной могучей

Всех до кучи, всех до кучи!

Ты купил билет на выезд?

Пусть сильнее грянет кризис!“

Над крестами Божьих храмов,

Над наружною рекламой,

Над пустыней депозитов,

Как Великий Инквизитор

Маргинал кружится мрачный

С грязной лексикой барачной.

Он орет во мгле кромешной:

„Выходи, кто здесь успешный,

Да с вещами, вот вам вызов.

Пусть сильнее грянет кризис!“

Над хот- догом и поп-корном,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза