Читаем ПСС (избранное) полностью

Там где башни, курсы и рейтинги рвались в небеса, стало пусто.

Остались только от амфор и ваз художественные черепки,

Да образцы высокого кузнечного искусства

(при этом старец вновь указывает палочкой на осколки клавиатуры и монитора

и на ржавую пряжку с надписью «HUGO BOSS»).

Да будет история та нам печальным примером

С моралью отлитой в чеканной формулировке

В эпитафии на могиле: «Просрали все полимеры»,

К сожалению, до сих пор не поддающейся расшифровке.

С тех пор прошли бесконечные годы,

Мы из их горького опыта многое вынесли,

И живем мы теперь в гармонии с природой,

И все в нас прекрасно и лицо, и одежда, и душа, и мысли.

(повисает торжественная тишина, становится слышен дальний рокот прибоя.

Солнце садится за кромку воды. Нарушает тишину вопрос одной из девушек)

Прекрасная девушка.

Учитель! Мед на ваших устах.

Пожалуйста, если возможно, ответьте,

А каков был предполагаемый состав

Этой загадочной нефти?

Старец (оживляется)

Рецепт восстановлен. Бралось пиво «Гиннес»,

Добавлялся порошок «Персил Голд» автомат,

(При этом священнослужители плакали и молились)

Немного зубной пасты «Колгейт» — свежесть и аромат!

Потом менструальная кровь девственной еврейки,

Толченая кость преступника, убившего свою мать,

(Это необходимо, чтобы раствор стал достаточно клейкий)

Перемешать, но не взбалтывать!

Немного спермы влюбленного импотента,

Фастум-гель, ложка супа «Ролтон» -

Вот основные и достаточные компоненты

Для приготовления требуемого декокта.

Прекрасный юноша (робко поднимает руку.)

Учитель! Вы разума неугасимый свет!

Мудрости вашей бездонны реки!

Я бы хотел получить ответ,

Кто такие девственные еврейки?

Старец (оживляясь еще сильнее)

Я бы хотел отметить, во-первых,

Что вопрос очень важный и интересный.

Еврейки — целомудренные жрицы богини Евро,

Как весталки — богини Весты.

Но довольно, нельзя забывать про тело.

Никто, я надеюсь, со мной не поспорит,

Предлагаю, покуда солнце не село

Насладится плаваньем в теплом море.

(Юноши и девушки с радостными криками бросаются к воде, по пути срывая с прекрасных тел белоснежные одежды.

Старец неспешно собирает обломки оргтехники, ржавую пряжку с надписью «HUGO BOSS», завязывает их в узелок шелкового платка. Складывает ветхие страницы в ларец темного дерева с перламутровой инкрустацией, закрывает ларец.

Относит ларец и узелок в сторонку под сень кипариса.

И тоже идет к морю, по дороге освобождаясь от белоснежных одежд)

Занавес.

Конец первого действия.

<p>Действие второе</p>

Место действия: Ночной клуб.

Время действия: Наши дни.

В центре сцены стоит стол. За столом сидят Оптимист, Пессимист, дева-роза (блондинка с огромными голубыми глазами и ярко накрашенными губами. Молчит, беспрерывно моргает, широко улыбается и время от времени поворачивает голову то вправо, то влево).

Сатин (в обтягивающем черном трико, в черной плиссированной пелеринке вокруг плеч и в маске с узкой прорезью для глаз, короче, нечто вроде черного Бетмена или Спайдермена, бегает вокруг стола и декламирует Песню о кризисе.)

Над лужковскою Москвою

Кто кружится с перепою?

Между тучами и крышей

Чей противный голос слышен?

Это злобный неудачник

Отомстить решил всем мачо.

Он долбит им прямо в темя:

«Вышло на хер ваше время!

Много ждет нас всех сюрпризов

Пусть сильнее грянет кризис!»

Над однополярным миром,

Над замоченным сортиром,

Над застройкой элитарной,

Над кордоном санитарным

Из Эстоний, Латвий, Грузий

Грозно реет гордый лузер -

В телогрейке с пьяной мордой

Черной молнии подобный,

Он кричит зеленой слизи:

«Пусть сильнее грянет кризис!

Что, финансовые монстры,

Сдулись ваши Доу-Джонсы?

Ваши ценные бумаги,

РТСы и Насдаги?

Что, порадовались чуду?

А теперь бегите к пруду

Наподобье бедной Лизы.

Пусть сильнее грянет кризис!»

Гордый люмпен грозно реет.

Олигархов и евреев

Он пугает громким криком

Вместе радостным и диким:

«Скоро прыгать вам с карнизов,

Пусть сильнее грянет кризис!

Смоют индексов обвалы

Блядские телеканалы

И гламурные журналы,

Девелоперов румяных,

Креативщиков поганых

И пиарщиков вонючих.

Всех снесет волной могучей

Всех до кучи, всех до кучи!

Ты купил билет на выезд?

Пусть сильнее грянет кризис!»

Над крестами Божьих храмов,

Над наружною рекламой,

Над пустыней депозитов,

Как Великий Инквизитор

Маргинал кружится мрачный

С грязной лексикой барачной.

Он орет во мгле кромешной:

«Выходи, кто здесь успешный,

Да с вещами, вот вам вызов.

Пусть сильнее грянет кризис!»

Над хот-догом и попкорном,

Над съебавшимися в Лондон,

Над секс-звезд собачьей свадьбой,

Над рублевскою усадьбой

Вот он клюв беззубый скалит -

Всем он шлет последний смайлик.

Шлет его «Гражданской силе»,

Шлет «России голубой»:

«Щас придет товарищ Сталин -

Имя главное России.

Не поможет здесь рестайлинг,

Он вернется за тобой.

Где ребрендинг ваш и лизинг

Пусть сильнее грянет кризис!

Где был пир, там гроб хрустальный

Эксклюзивного дизайна

Вдруг в банкетном зале вылез

Пусть сильнее грянет кризис!

Глупый трейдер робко прячет

Тело жирное в Феррари,

Попадет он под раздачу

Не спастись дрожащей твари.

Пили? Ели? Веселились?

Пусть сильнее грянет кризис!

Что-то страшное случилось

Капитал пошел на силос.

Поздно пить гастал и линнекс.

До свиданья, крупный бизнес.

До свиданья средний бизнес

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза