Читаем ПСС. Том 09. Война и мир. Том 1 полностью

— Ah, lisez, М. Berg, vous lisez si bien, ça doit être très poétique, говорила Жюли Бергу, который держал в руке бумажку. Николай по виду бумажки узнал, что это были его стихи, которые Вера, находя это очень естественным, показала всему обществу. Далее текст I изд. 68 г. близок к тексту в Р. В. Вместо: находил — в I изд. 68 г. почувствовал. Вместо: перерезал ему дорогу и взял за руку. — в I изд. 68 г.: подошел к нему. Вместо: Жюли Ахросимова — в I изд. 68 г.: Жюли Карагина. Слов: которые, казалось, насквозь пронизали несчастного Берга. — нет в I изд. 68 г. Вместо: — Nicolas, сказал Борис, — в I изд. 68 г.: — Николай, сказал Борис. Вместо: в диванную — в I изд. 68 г.: в залу. Вместо: уже танцовала — в I изд. 68 г.: молодежь танцовала. Вместо: был такой же веселый и ловкий танцор, как и всегда. — в I изд. 68 г.: был также весел, как и всегда. Слов: сам удивлялся своей вспыльчивости кончая: наивно снизу глядя на него. — нет в I изд. 68 г.


Стр. 82, строка 7.

Вместо: когда в зале молодежь приготовилась к танцам, а на хорах — во II изд. 68 г.: когда на хорах в зале молодежь приготовилась к танцам,


Стр. 82, строки 11/32.

Со слов: Пьер сидел в гостиной кончая: что ж тут удивительного? — нет в Р. В.


Стр. 82, строка 21.

Слова: пары — нет в I изд. 68 г.


Стр. 82, строка 38.

Вместо: выходили — в Р. В.: выходя.


Стр. 83, строка 4.

Вместо: в ладоши — в Р. В.: в ладони


Стр. 83, строка 10.

Слов: (совершенно забыв, что она танцует с большим), — нет в Р. В.


Стр. 83, строка 33.

Вместо: выверток — в Р. В. и в I изд. 68 г.: вывертов


Стр. 84, строка 14.

Вместо: танцовали, — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: танцовывали.


Стр. 84, строка 16.

Слов: и засучивая рукава, — нет в Р. В. и в I изд. 68 г.


Стр. 84, строка 17.

Вместо: XVIII — в Р. В. XXIX. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XXI. — в изд. 73 г.: XVIII


Ч. I, гл. XVIII.

Стр. 84, строка 20.

После слов: готовили ужин, — в Р. В.: рассуждая между собой, как могут господа так беспрестанно кушать, — только что откушали чай, опять ужинать, — в это время


Стр. 84, строка 21.

Вместо: шестой удар. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: шестой уже удар.


Стр. 84, строка 25.

Вместо: подъезжающих — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: подъезжавших


Стр. 84, строка 29.

Вместо: с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безуховым. — в Р. В.: с одним из представителей века Екатерины. Говорили, что больной кого-то искал глазами и требовал. И за Пьером и за Анной Михайловной был послан лакей верхом. — в I изд. 68 г.: с Безухим.


Стр. 85, строка 1.

Вместо: провожал главнокомандующего — в Р. В.: шел с ним рядом и все видели, как главнокомандующий пожал ему руку


Стр. 85, строка 5.

После слов: и рукою закрыв глаза. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: Все видели, что ему тяжело, и никто не подходил к нему.


Стр. 85, строка 6.

После слов: оглядываясь кругом — в Р. В.: не то сердитыми, не то


Стр. 85, строка 28.

Вместо: княжна вышла — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: княжна только вышла


Стр. 85, строка 29.

После слов: Лоррена, — в Р. В.: молодого, знаменитого доктора, француза


Стр. 85, строка 30.

Вместо: под портретом — в Р. В.: подле портрета


Стр. 85, строка 32.

Вместо: Très beau, — в Р. В.: — Très bien,


Стр. 86, строка 7.

Вместо: Не пило слушай. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: Не пило случай,


Стр. 86, строка 8.

Вместо: удар шивь оставался. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: ударом живь остался.


Стр. 86, строка 13.

Вместо: понесла его больному. — в Р. В.: несла больному.


Стр. 86, строка 20.

Вместо: что ясно — в Р. В.: что он ясно


Стр. 87, строка 4.

Вместо: неизменным, каменно-строгим выражением лица — в Р. В. и в I изд. 68 г.: неизменным, спокойным и строгим каменным приличием


Стр. 87, строка 30.

После слов: молчать до утра. — в Р. В.: У княжны было одно из тех лиц, которых выражение остается неизменяемо и независимо от движений, выражающихся на лице собеседника.


Стр. 88, строка 39.

Вместо (в сноске): милая — в I и II изд. 68 г.: моя добрая.


Стр. 91, строка 11.

Слов: ваша protégée, — нет в изд. 73 г.


Стр. 91, строка 11.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное