Читаем ПСС. Том 19. Анна Каренина. Части 5–8 полностью

что он


Ч. I, гл. X.

Стр. 41, строка 17.

я ничего

ничего


Ч. I, гл. XI.

Стр. 43, строки 25–27.

когда его не нужно было

— Зачем мне знать Вронского?

— А затем тебе знать Вронского

когда его не нужно было.

— Затем тебе знать Вронского

Пропуск напечатанного здесь курсивом в издании 1878 г. — явная опечатка: они имеются в наборной рукописи (папка 4, л. 43), в верстке и в тексте дожурнальной редакции (стр. 10).


Стр. 43, строка 32

Василья

Кирилла

Еще в дожурнальном тексте отец Вронского обозначен инициалами: К. И., т. е. «Кирилл Иванович». В дальнейшем в тексте «Русского вестника» во всех случаях, кроме одного (ср. стр. 55, строка 28 настоящего издания), отчество Вронского — Кириллович, а в XXIII главе шестой части исправленного журнального текста, с которого делался набор отдельного издания романа (стр. 863 текста «Русского вестника») рукой Толстого написано: Алексей Кириллычем. Поэтому исправление издания 1878 г. принимаем.


Стр. 45, строки 31–32.

как ты уже чувствуешь

как уже чувствуешь


Стр. 45, строки 33–34.

и ты пропал

и пропал


Стр. 46, строки 14–15.

И те, что

И те, которые


Стр. 46, строка 31.

А этого не бывает

Этого не бывает


Ч. I, гл. XII.

Стр. 49, строка 37.

решатся

решаются


Стр. 50, строка 9.

ей прибавилось

прибавилось


Стр. 50, строка 29.

не буду, не буду

не буду


Ч. I, гл. XIII.

Стр. 51, строка 12.

отношениям с ним

отношениям к нему


Стр. 52, строки 3–4.

подумала она. — Ну что я скажу ему?

подумала она.

Пропуск подчеркнутых слов в издании 1878 года мог быть сделан и по недосмотру. Они имеются в наборной рукописи (папка 4, л. 54 об.) и в тексте дожурнальной редакции (стр. 74).


Ч. I, гл. XIV.

Стр. 53, строка 21.

и потому она желала

она желала


Стр. 55, строка 18.

Васильевич

Кириллович

Исправление издания 1878 года принимаем на основании соображений, приведенных выше. См. пояснение к стр. 43, строка 32.


Ч. I, гл. XV.

Стр. 59, строки 11–12.

о разговоре, ее

о своем разговоре


Ч. I, гл. XVI.

Стр. 62, строка 7.

что то

чтобы то


Стр. 62, строка 12.

по тому общему взгляду

по общему взгляду


Стр. 62, строки 39–40.

заснул крепким и спокойным, как всегда, сном

заснул крепким сном


Ч. I, гл. XVII.

Стр. 64, строки 21–22.

Аркадьич

Аркадьевич

Толстой всюду пишет: Аркадьич. Поэтому во всем тексте романа выдерживаем это написание, несмотря на то, что в журнальном тексте, по вине переписчиков, написание Аркадьевич преобладает над написанием Аркадьич. В дальнейшем этот вариант издания 1878 г. не отмечаем, тем более, что он не всюду в нем выдержан.


Ч. I, гл. XVIII.

Стр. 69, строка 22.

избегая народ

избегая народа


Стр. 70, строка 4.

обертываясь

оборачиваясь


Ч. I, гл. XIX.

Стр. 76, строка 16.

Долли обняла

обняла


Ч. I, гл. XX.

Стр. 76, строка 31.

страху

страха


Ч. I, гл. XXII.

Стр. 83, строка 21.

и хозяйка, улыбаясь ей, взяла его

и, улыбаясь ей, хозяйка взяла его


Ч. I, гл. XXIII.

Стр. 87, строка 11.

что

что же


Стр. 91, строка 12.

Николая

Константина Левина

В ж. ред. Толстой, зачеркнув слово: брата, по рассеянности написал: Константина Левина, в то время как речь идет, совершенно очевидно, о Николае Левине. Поэтому исправление издания 1878 года «Николая» нужно принять, добавив к слову: «Николая», имеющееся у Толстого: Левина.


Ч. I, гл. XXIV.

Стр. 92, строка 38.

когда увидел

когда он увидел


Ч. I, гл. XXV.

Стр. 96, строка 38.

Константин Дмитрич

Константин


Ч. I, гл. XXVI.

Стр. 98, строка 30.

подвязными

подвязанными

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное