5) Народы1222
мало образованные извѣстны большей частью другимъ народамъ подъ1223 названіемъ, не имѣющимъ ничего общаго съ1224 настоящимъ именемъ, которымъ народъ самъ называетъ себя и корень котораго доискаться весьма трудно. — Камчадалы — Курумуши, Грузины (Гюрджи по татарски) Картали, Чеченцы (Миче[ки]шъ — по татарски) — Нохче, Черкесы (Кабардинцы) — [А]диге. —6) Я видѣлъ во снѣ дѣвушку, въ которую былъ [вл]юбленъ;1225
и при этомъ съ такою вѣрностью воображеніе воспроизвело не ее, а меня, въ томъ чудномъ состояніи души, когда человѣкъ бываетъ искренно влюбленъ, что я проснулся влюбленнымъ. Когда душа человѣка во снѣ — не была развлеченной внѣшними предметами, [и] вступаетъ въ то состояніе души, въ которомъ находилась прежде (что случается и на яву, когда намъ кажется, что какой нибудь фактъ повторялся уже нѣсколько разъ), она воспроизводить всѣ предметы, въ то время отражавшіеся въ1226 ней. — Это одна изъ причинъ сновидѣній. Другая причина есть: внѣшнія дѣйствія во время сна. — А третья: быстрое движеніе мысли, посредствомъ котораго соединяешь въ одно цѣлое: воспоминанія о состояніи души во время сна, внѣшнія впечатлѣнія, поражавшія человѣка во время сна и неполныхъ пробужденій. —7) Въ склонности1227
простаго русскаго народа перевирать названія есть какое-то основаніе. Никогда я не встрѣчалъ, чтобы перевранное названіе было неблагозвучно и кромѣ того не имѣло бы русскаго названія и еще отношенія къ мѣсту или лицу, которому оно принадлежитъ. — Аргунъ — Варгунай, Невинно-мыская — Безвинка и такъ далѣе.8) Одинъ изъ замѣчательнѣйшихъ признаковъ гибкости русскаго языка =1228
замѣтенъ въ1229из[мѣ]неніи повторяемаго стиха въ пѣсняхъ, н[а] п[римѣръ]; ни одн[ой] пѣсни нѣтъ, особенно веселой, лихой, въ которой это[тъ]1230 refrain не измѣнялся бы иногда 3, 4 манерами, н[а] п[римѣръ]:И надо замѣтить, что эти измѣненія невольно безсознательны, когда онъ поетъ съ увлеченіемъ. —
9) Часто я замѣчалъ, какъ простой народъ, въ припадкѣ учтивости, относитъ учтивыя выраженія къ себѣ, или къ животному, а тому, кому бы они, казалось, назначены, говоритъ ты.
10) Я замѣчалъ, что нѣкоторыхъ людей не столько занимаетъ объясненіе какой нибудь неизвѣстной вещи, сколько пріисканіе для нея техническаго термина.
11) Я раздѣляю людей по физическому складу на людей мужскаго сл[оженія] и женскаго слож[енія]. Мужское сложеніе раздѣляю еще на
12) Мнѣ часто случается вдругъ испытывать необъяснимое безпокойство, тоску тяжелую и вмѣстѣ пріятную. — Это признакъ рожденія высокой мысли, — такъ сказать моральныя потуги. —
12) У писателей, описывающихъ извѣстный классъ народа, невольно къ слогу прививается характеръ выраженія этаго класса.1231
Желаніе передать свою мысль выражается даже въ образѣ выраженія. При изустномъ разсказѣ это еще болѣе [з]амѣтно. Еп[ишка], разсказывая про что нибудь, изъ своего [л]ица1232 представляетъ неодушевленные предметы.13) <Бываютъ1233
такія положенія, въ которыхъ человѣкъ не можетъ не выйдти изъ себя.1234 Обстоятельства выманиваютъ у него злобу, и въ такихъ случаяхъ не надо строго судить о поступкахъ человѣка. — Н[а] п[римѣръ], начальникъ приказываетъ и его, не вслушавшись, нѣсколько разъ заставляютъ повторить приказаніе>. Когда человѣкъ играетъ роль, и еще величественную роль, малѣйшее нарушеніе его величія, ежели не сердитъ его, то заставляетъ его невольно, продолжая свою роль, выказывать сердце.14) Часто безсознательно обманываешь самъ себя въ важности приходящихъ мыслей. Стараешься не уяснять ихъ себѣ, для того чтобы, уяснивъ,1235
и тѣмъ болѣе выразивъ ихъ, не увидать всю ихъ пустоту. —15) На человѣка1236
находитъ душевное затмѣніе — т. е. такое положеніе, въ которомъ онъ1237 теряетъ способность различать хорошее отъ дурнаго и забываетъ свои обдуманные намѣренія. Такое положеніе бываетъ1238 слѣдствіемъ или страсти, или, напротивъ, апатіи, и есть переходная ступень отъ добра къ пороку.16) Отличное морское выраженіе: Якорь забралъ.1239
VII 1240
СВѢДЕНІЯ.15 Октября. 1853.
1) Градусъ — ° раздѣляется на 60 минутъ ΄, и минута — на 60 секунд ʹʹ.
2) На Кавказѣ существуетъ мало извѣстная миссія, состоящая изъ 8 священниковъ (русскихъ), проповѣдающихъ Евангеліе въ осетинскихъ горахъ Осетинамъ и различнымъ племенамъ Горцевъ, изъ которыхъ большая часть еще идолопоклонники. Миссіонеры ходятъ пѣшкомъ по едва проходимымъ тропинкамъ и пробываютъ иногда по 5 и болѣе лѣтъ. —
3) Въ Большой Кабардѣ, противъ Нальчика, между Магометанами существуютъ общины съ незапамятныхъ времянъ, принявшія христіанскую вѣру. «Дигоръ», «Болгаръ» и т. д. —