Читаем Псы войны. Гексалогия (СИ) полностью

В порту всё шло как по маслу. "Гвенко" стояло у пирса, примыкавшего к северному пакгаузу. Из его трюма выгружали нехитрые товары Зангаро: мешки с какао-бобами, арахисом и кофе, ящики с манго, апельсинами, бананами, деревянные вещицы, шкуры... Выгрузка шла вручную и поэтому груда росла очень медленно. Рядом с ней нарастала другая: товары для Кларенса. Это были мешки с рисом и сушёной рыбой, фасолью и мукой. Рядом стояли бочки с маслом и бензином, за ними - контейнеры с различными приспособлениями и механизмами. Где-то среди них должен был затеряться опасный груз: винтовки, снаряды ракеты. Разобрать было совершенно невозможно. Рядом с кучей этого добра стоял зангариец в военной форме.

- Привет, Умбала, - окликнул его Бенъярд.

- Здравствуйте, капитан, - гаркнул президентский гвардеец.

- Тсс, а то услышат, - зашипел на него Генри. - Я тут частное лицо!

- Понял, капитан!

- Лучше молчи. Как добрались?

- Задержались из-за встречного ветра. Потом забарахлил двигатель. Простояли три часа в море: меняли подшипник. В море нас застала ночь.

- Здравствуйте, капитан, - появился откуда-то Норбиатто, - Я не решился входить в порт Уарри затемно: бортовые фонари не горят. Боялся, что кто-нибудь на меня налетит в темноте. Вот и простоял всю ночь на рейде. - Увидев, что его собеседник молчит, капитан "Гвенко" прекратил оправдываться. Он был похож на араба: светлая, чуть желтоватая кожа, чёрные густые брови, карие глаза, хищный нос. - Вы пойдёте в Кларенс с нами?

- Пока не знаю. Там будет видно. Как быстро загрузитесь?

- Пока не знаю. Сломалась лебёдка...

- Обязательно почините лебёдку. Часть груза заберём с лихтера завтра утром.

- Очень хорошо, а то мне дорого стоять у причала.

- Знаю! Поэтому вечером встанете на рейде. Кое-какой груз завтра утром доставит лихтер.

- Его там много?

- Четыре контейнера по пятьсот фунтов, может ещё два десятка ящиков и мешков. В них фунтов по двести-триста не больше.

- Это можно. Часа за три управимся.

- Вот и отлично. Я поехал в банк. Вы в каком отеле остановитесь?

- Обычно я ночую на борту.

- Сегодня я Вам настоятельно рекомендую остаться на берегу. Пусть на судне остаётся Умбала. Надеюсь на "Гвенко" есть оружие?

- Конечно. Матросам дали пару карабинов, мне - "браунинг", а у Умбалы есть ППШ и гранаты. Они выданы по приказу Шеннона.

- Даже так! Как он поживает?

- Я полковника почти не вижу. Позавчера он вечером вернулся из экспедиции в Кларенс. Говорят, были бои. Вечером перекинулся с ним парой слов в баре. Он очень измотан...

- Сильный мужик, хоть и наёмник. Он мне говорил, что это экспедиция может быть опасна, а я не верил. Интересно, он нашёл то, что искал?

- Вам лучше знать. Мне сказали, что наша миссия тоже не простая...

- Это так! Есть сведения, что на "Гвенко" могут напасть береговые пираты или местные контрабандисты...

- Это одно и то же, - тяжело вздохнул Норбиатто.- Может лучше загрузится в ночь и уйти сегодня вечером. Пойдём вдоль побережья вдали от основного маршрута. Луны нет. Пиратам нас трудно будет различить на фоне Хрустальных Гор.

- Нет. Мы сможем принять груз на борт только завтра утром. Так договорено с таможней.

- Понимаю,- тяжело вздохнул капитан.

- Так где Вы остановитесь?

- Я? В береговом пансионе "Макензуа II". Там есть хоть какое-то подобие удобств.

- Возьмите с собой механика.

- Его-то зачем? Пусть лучше перебирает двигатель.

- Ладно. Шлюпку пришвартуйте где-нибудь подальше.

- Она вернётся на судно.

- Тем лучше. После погрузки основной части груза выведете "Гвенко" на рейд. Борт покинете только после того, как совсем стемнеет, и в пансионе остановитесь под чужим именем. Назовитесь сирийцем...

- Это ещё зачем?

- Для конспирации.

- Хорошо. Умар бен Саид сойдёт?

- Вполне. Буду откликаться на этоимя, если, конечно, его не забуду, - горько улыбнулся итальянец. - Кто останется на борту?

- Умбала, пара палубных матросов и кок...

- Готовит хорошо?

- Не очень.

- Если что-то со мной произойдёт, сидите и не высовывайтесь. Вас найдет агент "Соважа". У него получите инструкции...

Бенъярд отошёл от кромки причала. После некоторого раздумья, он направился в контору Мишелю и попросил его соединить с его шефом.

- Обязательно скажи, что звонит Бенъярд.

Через две минуты связь была установлена.

- Алло, Марит?

- Да, это я. - В трубке раздался голос Блейка.

- У меня небольшая поломка на судне. Немного задерживаемся.

- Ничего. Я буду ждать.

- Вы ночуете на вилле.

- Да.

- У меня несколько изменились планы.

- Вы можете доверится Мишелю.

- Возможно, я Вас ещё навещу.

- Хорошо.

Бенъярд позвал агента и спросил:

- Мишель, в Уарри можно купить пару грузовиков.

- Каких, сэр.

- Любых. Я хочу отправить трубы в Кларенс по суше. Таможенные документы ведь оформлены?

Мишель утвердительно кивнул. Вы можете найти мне два грузовика по сходной цене.

- Да, конечно. В Уарри самый крупный в Гвиании рынок автомобилей! Он принадлежит мистеру Наполеону Чонго. Я могу достать каталог!

- Нет, не надо. Мы сделаем по другому. Немедленно поедем туда, а по пути заедем в банк.

Тут у двери офиса появился Мутото:

- Когда начнётся погрузка моего товара? - начал канючить он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Дикие годы
Адриан Моул: Дикие годы

Адриану Моулу уже исполнилось 23 и 3/4 года, но невзгоды не оставляют его. Он РїРѕ-прежнему влюблен в Пандору, но та замужем за презренным аристократом, да и любовники у нее не переводятся. Пока Пандора предается разврату в своей спальне, Адриан тоскует застенкой, в тесном чулане. А дни коротает в конторе, где подсчитывает поголовье тритонов в Англии и терпит издевательства начальника. Но в один не самый счастливый день его вышвыривают вон из чулана и с работы. А родная мать вместо того, чтобы поддержать сына, напивается на пару с крайне моложавым отчимом Адриана. А СЂРѕРґРЅРѕР№ отец резвится с богатой разведенкой во Флориде... Адриан трудится няней, мойщиком РїРѕСЃСѓРґС‹, продает богатеям охранные системы; он заводит любовные романы и терпит фиаско; он скитается по чужим углам; он сексуально одержим СЃРІРѕРёРј психоаналитиком, прекрасной Леонорой. Р

Сью Таунсенд

Проза / Юмористическая проза / Современная проза