Читаем Птичий короб полностью

Раздается шарканье. Дверь закрывается. Мэлори подходит ближе.

– Не открывай глаза, Гари, – велит она, тянется к нему, ощупывает его лицо: нос, щеки, глазницы. Плечо… Просит дать ей руку.

– Ничего себе! – восклицает Гари. – Что ты ищешь?

– Ш-ш-ш!

Мэлори ощупывает ему ладони, считает пальцы, касается ногтей и волосков на костяшках.

– Похоже, Гари один, – объявляет Феликс.

– Да, один, – подтверждает Джулс.

Мэлори открывает глаза.

Мужчина куда старше ее, с темной бородой. На нем черный свитер, поверх твидовый пиджак. Пахнет он так, словно неделями жил на улице.

– Спасибо! – выпаливает Гари.

Сперва никто не отвечает. Обитатели дома молча наблюдают за пришедшим.

Непослушные каштановые волосы Гари разделил прямым пробором. Он старше и плотнее любого обитателя дома. В руках у него коричневый портфель.

– Что в портфеле? – спрашивает Дон.

Гари смотрит на портфель так, будто начисто о нем забыл.

– Мои вещи, – отвечает он. – Те, что успел собрать перед уходом.

– Какие вещи? – допытывается Дон.

В глазах Гари удивление и сочувствие. Он открывает портфель и демонстрирует обитателям дома содержимое. Листы бумаги. Зубную щетку. Рубашку. Часы. Дон кивает.

Гари закрывает портфель и замечает живот Мэлори.

– Ох, да ты уже на большом сроке, да?

– Да, – коротко отвечает Мэлори, еще не решив, стоит ли доверять новенькому.

– А птицы для чего? – спрашивает Гари.

– Это наша сигнализация, – поясняет Том.

– Ну конечно, – кивает Гари. – Вроде канареек в шахте. Очень разумно с вашей стороны. Я их слышал, когда подходил к дому.

Том приглашает Гари в гостиную. Собаки обнюхивают новенького. Том кивает на кресло.

– Сегодня можешь спать здесь, – говорит он. – Кресло раскладывается. Есть хочешь?

– Да, – с облегчением отвечает Гари.

Том показывает ему кухню и столовую.

– Консервы у нас в подвале. Я принесу тебе что-нибудь.

Том жестом зовет Мэлори на кухню. Она идет за ним.

– Я немного посижу с Гари, – объявляет Том. – Хочешь – ложись спать. Все устали, что вполне объяснимо. Я его напою и накормлю, а завтра мы с ним потолкуем. Все вместе.

– Мне спать совершенно не хочется, – заявляет Мэлори.

– Понятно. – Том устало улыбается и идет в подвал.

Мэлори возвращается в столовую.

Том приносит Гари консервированные персики.

– В жизни не подумал бы, что однажды открывалка покажется величайшей ценностью на свете, – говорит Гари.

Все обитатели дома собрались за столом. Том расспрашивает Гари. Как он выжил на улице? Где ночевал? Ясно, что Гари выбился из сил. Он говорит, что хочет спать. Дон первым уходит в свою комнату. Следом разбредаются остальные. Том уводит Гари в гостиную. Мэлори с Олимпией встают из-за стола. На лестнице Олимпия накрывает ладонь Мэлори своей.

– Не возражаешь, если я лягу в твоей комнате?

– Нисколько, – отвечает Мэлори.

Глава 28

Следующим утром Мэлори встает и одевается. Судя по звукам, все обитатели дома на первом этаже.

– У вас и электричество было? – спрашивает Феликс, когда заходит Мэлори.

Гари сидит на диване. Завидев Мэлори, он улыбается и машет ей.

– Вот ангел, который ощупал меня у порога. Должен признать, я чуть не прослезился от человеческого прикосновения.

Мэлори кажется, Гари говорит, как актер. Слишком уж напыщенные у него выражения.

– Вы решили мою судьбу голосованием? – спрашивает Гари.

– Да, – отвечает Том.

Гари кивает.

– В доме, где я жил, таких изысков не было. Любая мысль тотчас воплощалась в жизнь, с согласия большинства или без него. Приятно встретить людей, не забывших, что такое вежливость.

– Я голосовал против тебя, – резко объявляет Дон.

– Неужели? – удивляется Гари.

– Говорю как есть. Семерых под одной крышей более чем достаточно.

– Понимаю.

Одна из лаек поднимается, подходит к Гари, и тот чешет ей за ушами.

Том объясняет все то, что объяснял Мэлори. Говорит о гидроэлектричестве. О запасах в подвале. Об отсутствии телефонного справочника. О гибели Джорджа. Потом Гари рассказывает о своем бывшем соседе, «неуравновешенном типе», который не считал тварей опасными.

– Он называет нашу реакцию на них психосоматической. Мол, вся эта шумиха с безумием вызвана не тварями, а экзальтированными людьми, которые их видят.

«Шумиха с безумием… – думает Мэлори. – Чье это пренебрежительное выражение, бывшего соседа Гари или его собственное?»

– Хочу рассказать вам, ребята, как жил на прежнем месте, но предупреждаю: история мрачная, – говорит Гари.

Мэлори хочет его послушать. Все обитатели дома хотят. Гари проворит рукой по волосам и начинает рассказывать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Птичий короб

Птичий короб
Птичий короб

Оно ждет тебя за порогом. Оно… нечто ужасное, нечто такое, что ни в коем случае нельзя разглядывать. Потому что один лишь взгляд на это существо? устройство? человека? грозит безумием и гибелью.Человечество перестало существовать. Горстка выживших прячется в заброшенных домах с заколоченными окнами, не решаясь выйти наружу. Мэлани, мать-одиночка с двумя детьми, решается наконец бежать из своего дома-тюрьмы – бежать туда, где, по слухам, еще есть люди, туда, где безопасно. Ей предстоит ужасное испытание: двадцать миль вниз по реке в ненадежной лодке, с завязанными глазами, полагаясь лишь на острый слух ее малышей. Четырехлетних детей, которые росли и учились различать звуки в темноте маленьких душных комнат. Одно неверное движение – и они обречены. Кто-то ходит рядом, кто-то постоянно следит за ними – обычное животное или монстр?

Джош Малерман

Фантастика / Боевая фантастика
Мэлори
Мэлори

Двенадцать лет прошло после страшной ночи бегства Мэлори с детьми из кишащей тварями местности. Двенадцать долгих, полных напряженного ожидания лет – не скрипнет ли ветка, не раздастся ли за спиной звук тяжелого дыхания.Между тем постапокалиптический мир продолжает сопротивляться вторжению. В небольших поселениях люди пытаются построить новое общество, – общество, готовое быстро отреагировать на любую угрозу. Но печальный опыт Мэлори говорит о том, что безопасность и стабильность – очень хрупкие стены, которые в любой момент могут рассыпаться в прах.Тревога за детей ни днем ни ночью не отпускает Мэлори – как ей справиться с подростками, жаждущими выбраться наружу из душных комнат? И как объяснить строптивым юнцам, что каждый прожитый день лишь повышает шансы столкнуться со злом…Читайте долгожданное продолжение бестселлера «Птичий короб»!

Джош Малерман

Фантастика / Зарубежная фантастика

Похожие книги