Читаем Птица-хохотунтья. полностью

Когда часы пробили полночь, приехал Ганнибал на восьмиместном мини вэне с двумя своими гостями. Гости были раскрасневшиеся и слегка пошатывались. Отправив их спать, Питер и Ганнибал отправились к дому Джу. Ночная прохлада благоухала тысячью ароматов. Канареечного цвета луна заливала лес ярким светом. Время от времени в свете фар вспыхивали глаза мангустов. Темные участки леса пульсировали мириадами светлячков.

— Как вы поладили с Сэром Ланселотом и Достопочтенным Альфредом? — полюбопытствовал Питер. 

Ганнибал усмехнулся:

— Неплохо. Они искренни в своем желании творить добро, так что нужно не обращать внимания на их слабости. За ужином я поразил сэра Ланселота знакомством с тремя младшими членами королевской семьи, восемью герцогами, четырнадцатью сэрами и несколькими премьер-министрами. Он был так впечатлен, что просил называть его просто Лансом.

Питер рассмеялся:

— Это чудачество безобидное, не то, что непомерное самомнение этого сноба, Дэниэла Брюстера, и…

— Кстати, пистолет у тебя с собой? — Поинтересовался Ганнибал.

— Нет, к сожалению.

— Ну, может, это и к лучшему. Я захватил свой маленький «смит-вессон». Грохочет довольно убедительно. Правда, попасть из него во что-нибудь трудно, но ведь они об этом не знают.

Вскоре они добрались до дома Джу. Хозяйка, Паппас и папаша Дэмиэн были в костюмах цвета хаки. На Джу — огромная ковбойская шляпа, в руке внушительного вида дробовик, через плечо кожаный патронташ с патронами, на бедре большой охотничий нож. Увидев их, Джу воскликнула:

— Ну вот, все в сборе! Симон, налей-ка всем выпить! А я сейчас достану гранаты.

— Гранаты?! — изумился Ганнибал. — Успокойся, Джу, это не полномасштабная война. 

— Ганнибал, ты умный человек, но временами несешь чушь, — сурово сказала преподобная. — Я имею в виду не настоящие гранаты, а всего-навсего дымовые шашки. Я отыскала книгу — «Сто утех, забав и шуток для молодежи», а там великолепный рецепт дымовых шашек. Попросила капитана Паппаса привезти нужные ингредиенты из Джакарты, и дымовые шашки получились просто прелесть.

— Паппас! Тебе следовало бы соображать, — нельзя все ее прихоти выполнять! — повысил голос Ганнибал.

— Ты прав. Это самая воинственная и кровожадная христианка, с которой я когда-либо встречался, — сказал Симон Дэмиэн, разливая бренди по стаканам. — Клянусь, будь она ирландской католичкой, она поставила бы британское правительство на колени и вернула нам Северную Ирландию.

 Преподобная, порывшись в шкафу, достала четыре непрозрачных стеклянных шара рассовала их по карманам, и, залпом опрокинув стакан, произнесла:

— Ну что, все готовы? Прекрасно! Тогда в путь, привезем это бедное дитя сюда, чтобы она могла принять ванну и сытно поужинать.

Они проехали около двух миль по дороге, а затем, следуя указаниям Леонардо, поставили машину под гигантским баньяном на опушке леса. Включили фонарики, и во главе с Леонардо двинулись по узкой тропинке, петляющей между деревьями и прямыми стеблями кустов гуавы. Остановились. Паппас с помощью мачете срубил четыре деревца, сделал из них удобные дубинки и раздал Дэмиэну, Ганнибалу и Питеру.

— Хороши в драке, — объяснил он. — Ударишь противнику по ногам — не убежит. Ударишь по голове — тем более.

— А мне? — возмутилась Джу.

Паппас с большой неохотой сделал палку и ей. Джу тут же с большим энтузиазмом взмахнула палкой над головой, чуть не обезглавив при этом Питера. Процессия продолжила путь, и через три четверти часа Леонардо остановился, присел на корточки и, направив свет фонарика вниз на тропинку, прошептал: 

— Теперь мы почти у цели, сахиб. — Он быстро начертил веточкой карту на пыльной тропинке. —  Эта хижина берег реки. В ней две комнаты. В одной сидит мисси Одли, а в другой — четыре человека смотреть, чтобы она не убежать.

— Там есть еще охрана? — спросил Ганнибал.

— Да, сахиб, еще два стражники. Один вот здесь, а другой вот тут. 

— Превосходно, — сказал Ганнибал. — Мы с Симоном обезвредим одного, а Питер и Паппас займутся другим. Встретимся у хижины.

— О'кей, — сказал Питер и вместе с Паппасом и Леонардо скрылся в лесу.

— А про меня забыл? Я-то что делать буду? — возмутилась  Джу.

— Пошли со мной, — сказал Ганнибал. — Да смотри, не прострели мне голову из своего  дробовика!

Питер и Паппас пробирались вслед за Леонардо между деревьями. Двигались медленно, боялись хрустнуть веткой, и потревожить врага, а включить фонарики было нельзя. Вскоре Питер различил впереди тусклое свечение, которое мерцало и пульсировало между стволами деревьев.  — Свет небольшого костра, который развел стражник. Леонардо остановился и шепнул Питеру на ухо:  

— У огня стражник, сахиб. Хочешь, я пойти стукнуть?

— Нет, — выдохнул Питер. — Это моя птичка.

Крепче сжав свою дубинку, не спуская глаз с костра, Питер медленно двинулся вперед, высматривая тени вокруг него, пытаясь обнаружить стражника. Вдруг, внезапно то, что он принимал за упавшее дерево, встало и пошло. Это был крупный зенкалиец, закутавшийся в одеяло с внушительным копьем в руке.  

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наш дикий зов. Как общение с животными может спасти их и изменить нашу жизнь
Наш дикий зов. Как общение с животными может спасти их и изменить нашу жизнь

Блестящая и мудрая книга журналиста и автора десятка бестселлеров о восстановлении связи людей и животных – призыв к воссоединению с природой и животными, которое может стать настоящим лекарством от многих проблем современной жизни, включая одиночество и скуку. Автор исследует эти могущественные и загадочные связи из прошлого, рассказывает о том, как они могут изменить нашу ментальную, физическую и духовную жизнь, служить противоядием от растущей эпидемии человеческого одиночества и помочь нам проявить сочувствие, необходимое для сохранения жизни на Земле. Лоув берет интервью у исследователей, теологов, экспертов по дикой природе, местных целителей и психологов, чтобы показать, как люди общаются с животными древними и новыми способами; как собаки могут научить детей этичному поведению; как терапия с использованием животных может изменить сферу психического здоровья; и какую роль отношения человека и животного играют в нашем духовном здоровье.

Ричард Лоув

Природа и животные / Зарубежная психология / Образование и наука