Читаем Птица-хохотунтья. полностью

К счастью, он находился спиной к Питеру. Пока он потягивался и позевывал, собираясь повернуться, Питер решил действовать. Он сделал три быстрых шага вперед и ударил врага по затылку. Удар попал в цель, рука это поняла по отдаче. — Верзила-зенкалиец, хрюкнул, выронил копье, упал ничком и замер.

— Молодец, мистер Фокстрот, ловко вы этого  ублюдка, — прохрипел Паппас. — Надеюсь насмерть.

— Боже! — встревоженно вскричал Питер. — Только не это…

Он с волнением опустился на колени, перевернул противника на спину, приложил ладонь к его могучей груди. К счастью, верзила дышал, и сердце билось.

Похоже было, что он еще долго не придет в сознание, но Питер решил не рисковать. Он быстро  разрезал  одеяло зенкалийца на полосы, связал ему руки сзади, а ноги надежно привязал к дереву. В лесу раздался крик, оборвавшийся с треском, будто сломали ветку, — очевидно, это Ганнибал столь же ловко расправился со вторым стражником… Теперь оставались еще четверо врагов в охотничьей хижине.

Питер и Паппас вслед за Леонардо  прошли мимо еще не потухшего костерка; лес закончился, и они вышли на лужайку, по которой извивалась крохотная речушка. На противоположном берегу стояла хижина охотников на оленей. Она была довольно большая. Когда они осторожно обошли ее кругом, Питер увидел, что у нее две двери и два закрытых тяжелыми ставнями окна, ставни можно было открыть только снаружи. Одна из дверей была закрыта на мощный засов — значит, там и находилась Одри, а вторая просто захлопнута.

С другой стороны лужайки появились Ганнибал, Симон и Джу, — нелепая в своем одеянии. Выйдя им навстречу, так, чтобы они увидели его в лунном свете, Питер помахал рукой. Ганнибал помахал в ответ, и вскоре все шестеро были вместе.

— Ну что, все в порядке? — прошептал Ганнибал. — Ты справился со своим охранником?

— Конечно. Он накрепко привязан к деревьям.

— Отлично. Мой обернулся ровно за секунду до того, как я на него набросился, и хотел поднять крик, но не успел. Ты слышал?

— Да, слабый вскрик. Каковы теперь наши планы?

— У хижины две не сообщающиеся между собой комнаты, поэтому дымовые шашки Джу будут в самый раз. Если мы сможем открыть дверь и швырнуть их туда, фактор внезапности сработает на нас, — предложил Ганнибал.

— Ты одного не учел, — вмешалась Джу. — Только я одна знаю, как их бросать.

— Ладно, ладно, кровожадная ведьма, развлекайся — сказал Ганнибал. — Симон, давай открывай дверь, а Джу метнет туда свои игрушки. Потом сразу запираем дверь на засов. Через пять минут они уже не смогут сопротивляться, и мы их выпустим и свяжем. 

— Я не забавлялась так с тех пор, как занималась борьбой и дзюдо, — призналась Джу Питеру.

Они подошли к хижине. Дэмиэн стал у двери, положил руку на засов и прошептал:

— Преподобная, ты готова?  

Джу достала шашки из кармана, и держала их в своих больших руках.

— Так точно, сэр, готова, — кивнула она.

Дэмиэн со страшной силой рванул на себя дверь. Джу метнула шашки в темное нутро, мгновенно достав из кармана еще две, швырнула их следом. Оттуда послышались треск, звон разбитого стекла и дикий крик ужаса. Дэмиэн захлопнул дверь, и запер ее на массивный засов. Изнутри доносились крики, кашель и отчаянные удары в дверь.

Питер бросился к другой двери, отодвинул засов, и распахнул дверь. Там стояла Одри — невредимая и смеющаяся. Питер обнял ее, поцеловал, и спросил:

— Ну как, вдоволь насиделась? А то, если тебе нравится быть похищенной, я не стану силком тащить тебя домой.

— Ты мой герой, — сказала Одри и засмеялась еще громче при виде остальных своих спасителей.

— Вот неблагодарное отродье! — Дэмиен поцеловал дочь. — Мы рискуем жизнью и здоровьем, чтобы спасти ее, а она лишь смеется.

— Но вы все так смешно выглядите! — стала оправдываться Одри. — А что вы сделали с моими бедными похитителями?

— Отравили их газом, — с наслаждением сказала Джу.

— Отравили газом?!

— Джу сделала дымовые шашки, — пояснил Питер, — и мы бросили их туда. Вот откуда весь этот шум.

— А теперь мы их вытащим и сделаем из них винегрет, — папаша Дэмиэн предвкушающе потирал руки.

— Этого не следует делать, — раздраженно сказала Одри.

— Это еще почему? — поинтересовался Питер.

— Они были так милы со мной, бедняжки, — объяснила Одри, — я не позволю причинить им зло. А если ты, Джу, отравила их насмерть,  я никогда тебе этого не прощу. Нужно немедленно выпустить их.

— С этим спасением, мы, похоже, попали впросак. — Задумчиво сказал Ганнибал. — Впрочем, скорее всего, как и все остальные, имеющие отношение к похищению. 

— Вообще не надо было их трогать, — заявила Одри. — Нужно было только приехать, и они с радостью отдали бы меня.

— Отдали бы тебя? — удивился, не поверив, Ганнибал.

— Именно так.

— Но почему?!

— Ганнибал, они же знали, что вы приедете,  неужели не понятно?! — Возмущалась Одри. — Открывайте же скорее…

— Но кто им сказал? Откуда они это узнали?

— Я им сказала.

— Ты им сказала?! Боже милостивый. Нет слов… Ты хочешь сказать, что мы подкрадывались по лесу, изображая отряд коммандос, а они все время нас ждали?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наш дикий зов. Как общение с животными может спасти их и изменить нашу жизнь
Наш дикий зов. Как общение с животными может спасти их и изменить нашу жизнь

Блестящая и мудрая книга журналиста и автора десятка бестселлеров о восстановлении связи людей и животных – призыв к воссоединению с природой и животными, которое может стать настоящим лекарством от многих проблем современной жизни, включая одиночество и скуку. Автор исследует эти могущественные и загадочные связи из прошлого, рассказывает о том, как они могут изменить нашу ментальную, физическую и духовную жизнь, служить противоядием от растущей эпидемии человеческого одиночества и помочь нам проявить сочувствие, необходимое для сохранения жизни на Земле. Лоув берет интервью у исследователей, теологов, экспертов по дикой природе, местных целителей и психологов, чтобы показать, как люди общаются с животными древними и новыми способами; как собаки могут научить детей этичному поведению; как терапия с использованием животных может изменить сферу психического здоровья; и какую роль отношения человека и животного играют в нашем духовном здоровье.

Ричард Лоув

Природа и животные / Зарубежная психология / Образование и наука