Читаем Птицы полностью

Вот и смерть уже пришла.

Эвельпид

Ты один во всем виновен. Для чего, скажи, сюдаТы завел меня?

Писфетер

Хотел я, чтобы ты за мною шел.

Эвельпид

Чтобы слезы проливал я?

Писфетер

Говоришь ты чепуху!Как же лить ты будешь слезы, если выклюют глаза?

Второе полухорие

Антистрофа 1

Вперед! Вперед!Нападай, налетай, неприятеля бей,Окружай, в смертоносную битву иди,Крылья грозно раскинув.Пусть они у нас поплачут!То-то славно поклюем!Ни на облаке воздушном, ни в горах, покрытых лесом,Ни в седой морской пучине злым врагам теперь не скрыться,От меня не улизнуть.

Предводитель хора

Что ж вы медлите? Терзайте, клюйте, бейте стариков!Где начальник наш пехотный? В наступленье, правый фланг![28]

Эвельпид

Вот так так! Куда же деться?

Писфетер

Стой на месте, дуралей!

Эвельпид

Разорвут ведь на кусочки!

Писфетер

Но куда же ты от нихУбежишь?

Эвельпид

И впрямь куда бы?

Писфетер

Вот что я тебе скажу –Не отступим, будем драться. И давай возьмем горшки.

Эвельпид

Да зачем горшок мне нужен?[29]

Писфетер

Чтоб сова не подошла.

Эвельпид

Ну а эти, с острым клювом?

Писфетер

Вертел в руку ты возьми,Чтоб колоть и отбиваться.

Эвельпид

А с глазами как мне быть?

Писфетер

Нужно миску или чашку нахлобучить на глаза.

Эвельпид

Ах, мудрец! Как полководец, сразу выход ты нашел!Молодец. В военном деле нос ты Никию утрешь.[30]

Предводитель хора

Эй, ура, ура! Не медлить! Клюв и когти изготовь!Бей, терзай, щипи, царапай! Расколи сперва горшок!

Начинается драка.

Удод

О негоднейшие звери, неужели этих двухНи за что убить хотите и на части разорвать?Ведь они моей подруге и родня и земляки.

Предводитель хора

Нет, щадить мы их не будем! Кто бы волка стал щадить?Разве есть у нас подлее, ненавистнее враги?

Удод

Пусть природа их враждебна, мысли их любезны нам.И с полезнейшим советом к нам пришли они сюда.

Предводитель хора

Как же могут быть полезны их советы и слова,Если это наших дедов, наших прадедов враги?

Удод

Умный многому сумеет научиться у врага.Осторожность – вот спасенье! От друзей нельзя томуНаучиться, что прекрасно недруг лютый преподаст.От врагов, не от друзей же научились городаКрепостные строить стены и военные суда.Сбережет наука эта дом, и деньги, и детей.

Предводитель хора

Да, пожалуй, нужно прежде этих выслушать людей:И от недруга услышишь слово мудрое подчас.

Писфетер

(Эвельпиду)

Поостыли, поостыли. Потихоньку отступай!

Удод

(птицам)

Вы должны бы мне в угоду справедливо поступить.

Предводитель хора

(Удоду)

Никогда мы, друг, доселе не перечили тебе.

Писфетер

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги