Читаем Пуговичная война. Когда мне было двенадцать полностью

Четверо других, которых прежде еще не ловили, в свою очередь были молча и хладнокровно обобраны без излишней жестокости.

Напоследок оставили Мига-Луну. На сладкое, как они говорили. Не он ли недавно вероломно напал на генерала, после того как подло заставил его споткнуться! Да, именно этот нытик, этот хлюпик, этот зануда осмелился отлупить палкой по ягодицам безоружного воина, который не мог бежать. Полагалось отплатить тем же. Однако он распространял специфический запах, невыносимый, отвратительный, который, несмотря на закалку, заставил исполнителей великих дел Лонжеверна заткнуть носы.

Этот гад портил воздух, как бык! Что он себе только позволяет!

Миг-Луна что-то бессвязно бормотал, хныкал и распускал нюни, его горло содрогалось от всхлипываний. Но когда пуговицы были срезаны и штаны упали на пол, все увидели источник вони и поняли, почему запах оказался столь устойчивым. Бедолага наделал в штаны, и его тощие обгаженные ягодицы распространяли повсюду резкий ужасный запах. Так что, поступив великодушно, главнокомандующий отказался от карающих ударов прутом и выпроводил своего пленника, как и других, без дополнительного ущерба, радуясь в глубине души и ликуя по поводу этой естественной кары, которой по собственной трусости подвергся самый грязный воин, какого только могли иметь вельранцы в своей армии ничтожеств и трусов.

III. Лесной пир

Нальем, друзья, пусть каждый пьет!Прогоним скучный рой забот,Он губит радость, жизнь и силу.Нальем! Пускай нас валит хмель!Ронсар{45}. «Оды»[36]

Что теперь станется с разбитой, истерзанной, разграбленной и поверженной армией Ацтека? Лебраку на это, в сущности, было плевать. И его солдатам тоже. Они одержали победу, они взяли шестерых пленных. Такого еще не бывало. Свято сохраняемая и передаваемая история военных подвигов не упоминала – Крикун был готов поручиться – ни об одном столь невероятном захвате противника и столь фантастическом его разгроме. Лебрак мог считать себя самым великим полководцем, когда-либо командовавшим лонжевернской армией, а свою фалангу – самой отважной и надежной.

Добыча была свалена в кучу: груда пуговиц и тесьмы, шнурки, пряжки, самые разнообразные предметы. Потому что бойцы наложили руку на все, что имелось в карманах противника, кроме носовых платков. Там можно было видеть свиные косточки с дыркой посередине, куда была продета двойная шерстяная нитка, которая, скручиваясь и раскручиваясь, заставляла косточку вертеться. Эта игрушка называлась жужжалка. Еще там были шары, ножики – или, чтобы быть точным, просто какие-то тупые лезвия с дурацкими черенками. Там также можно было обнаружить несколько открывашек для банок с сардинами, свинцовую фигурку Папаши-какаши[37], присевшего в интимной позе, и камышовые трубки для стрельбы горохом. Всему этому, сваленному вперемешку, предстояло пополнить казну или достаться солдатам по жребию.

Безусловно, казна одним махом увеличится вдвое. А как раз послезавтра надо платить казначею второй военный налог.

Давнишняя мысль снова пришла Лебраку в голову. А что, если на эти деньги устроить пир?

Человек дела, он тут же поинтересовался у своих солдат, какую сумму мог бы получить казначей.

– У кого нет монеты, чтобы оплатить налог?

Никто не сказал ни слова. Все всё отлично поняли.

– Поднимите руку те, у кого нет ни одного су?

Ни одна рука не поднялась. Бойцы хранили благоговейное молчание. Да неужели? Неужто каждый нашел возможность раздобыть свою монетку? Полезные советы генерала принесли свои плоды. Так что ему оставалось только горячо поприветствовать свое войско:

– Каково? Вот видите, не такие уж вы дураки, как сами думали. Главное – захотеть, и всё можно найти. Просто не надо быть мямлей, черт побери, иначе тебя непременно облапошат. Здесь, – он обвел рукой богатые трофеи, – добра не меньше чем на сорок су. Так вот, милые мои, мы так храбро завоевали его своими кулаками, что нам теперь незачем тратить наши денежки на новые покупки. Завтра у нас будет сорок пять су. Чтобы отметить победу и окропить хижину, мы все вместе в следующий четверг после обеда будем кутить! Что скажете?



– Да! Да! Да! Браво! Браво! Правильно! – вскричали, взвыли, взревели сорок глоток. – Правильно! Да здравствует праздник! Да здравствует гулянка!

– А теперь – в хижину! – продолжал командир. – Тентен, дай-ка мне свой берет. Я положу в него нашу добычу, чтобы добавить ее в копилку. Там больше никого? – спросил он, указывая на опушку вельранского леса.

Чтобы проверить, Курносый залез на дуб.

– Еще бы, – заметил он, внимательно осмотрев местность, – да после такого поражения они разбежались, как зайцы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Место
Место

В настоящем издании представлен роман Фридриха Горенштейна «Место» – произведение, величайшее по масштабу и силе таланта, но долгое время незаслуженно остававшееся без читательского внимания, как, впрочем, и другие повести и романы Горенштейна. Писатель и киносценарист («Солярис», «Раба любви»), чье творчество без преувеличения можно назвать одним из вершинных явлений в прозе ХХ века, Горенштейн эмигрировал в 1980 году из СССР, будучи автором одной-единственной публикации – рассказа «Дом с башенкой». При этом его друзья, такие как Андрей Тарковский, Андрей Кончаловский, Юрий Трифонов, Василий Аксенов, Фазиль Искандер, Лазарь Лазарев, Борис Хазанов и Бенедикт Сарнов, были убеждены в гениальности писателя, о чем упоминал, в частности, Андрей Тарковский в своем дневнике.Современного искушенного читателя не удивишь волнующими поворотами сюжета и драматичностью описываемых событий (хотя и это в романе есть), но предлагаемый Горенштейном сплав быта, идеологии и психологии, советская история в ее социальном и метафизическом аспектах, сокровенные переживания героя в сочетании с ужасами народной стихии и мудрыми размышлениями о природе человека позволяют отнести «Место» к лучшим романам русской литературы. Герой Горенштейна, молодой человек пятидесятых годов Гоша Цвибышев, во многом близок героям Достоевского – «подпольному человеку», Аркадию Долгорукому из «Подростка», Раскольникову… Мечтающий о достойной жизни, но не имеющий даже койко-места в общежитии, Цвибышев пытается самоутверждаться и бунтовать – и, кажется, после ХХ съезда и реабилитации погибшего отца такая возможность для него открывается…

Александр Геннадьевич Науменко , Леонид Александрович Машинский , Майя Петровна Никулина , Фридрих Горенштейн , Фридрих Наумович Горенштейн

Проза / Классическая проза ХX века / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Саморазвитие / личностный рост