Читаем Пурпурная сеть полностью

— Ты думаешь, меня прозвали бы Тысячедозником, если бы у меня осталась память? До пятидесяти лет я еще что-то соображал. Но теперь в голове полная каша. Хорошо еще, что родители оставили мне этот бар. Иначе жить бы мне в палатке в Каньяде. В такой, знаешь, из «Декатлона», которая раскладывается за две секунды, когда вытряхнешь ее из чехла.

— А Пина? Ты знаешь, кто такая Пина? — вступила в разговор Ческа.

— На кой тебе эта стерва? — обернулся к ней хозяин. — Лучше забудь про нее.

— Я бы с удовольствием, но у меня к ней разговор.

— Пина наркотой не занимается. — Полицейские молча ждали, и Тысячедозник шепотом уточнил: — С африканцами она действительно якшается, но только чтобы раздобыть девок. Она сводня, и, судя по тому, что я слышал, к ней в лапы лучше не попадать.

— Где мы можем ее найти?

— В Энтревиасе, в доме ее матери. Донья Кармен раньше часто здесь бывала, но теперь она в инвалидном кресле и из дома не выходит. Пина всегда у нее обедает. Так-то! Хоть и сука, а чувства имеет, каждый день навещает мамашу. Вы-то своих стариков когда в последний раз видели? Донья Кармен живет напротив образовательного центра для взрослых, в частном доме, вход через гаражную дверь белого цвета.


— Это здесь.

Жилище матери Пины, одноэтажный домик на улице Серена рядом с Южной круговой развязкой, выглядел неплохо. Как и сказал Тысячедозник, попасть в него можно было только через гаражную дверь.

— Что будем делать?

— Смотри!

Ческа только сейчас заметила, что у обочины стоял черный микроавтобус «Мерседес».

— Это тот, который ты видел в Каньяде?

— Черт! Он самый!

На табличке с номером виднелись буквы KFK. Те, которые Сарате продиктовал Ческе, когда пропала Элена.

Глава 49

Элена бежала, слыша за спиной лай, и думала о португальском охотнике, владельце борзых, и о том, что будет, когда собаки ее настигнут: ведь убежать от них она не сможет. Вокруг было темно, она боялась споткнуться, подвернуть ногу и упасть. Собаки разорвут ее на части, так что лучше сдаться прямо сейчас: если преследователи окажутся рядом, то у нее еще будет шанс выжить. Но она тотчас подумала, что тогда Димас может заставить Лукаса прикончить мать, да еще каким-нибудь особенно зверским способом, и решила не останавливаться.

Вдруг земля под ее ногами пошла под уклон и случилось то, чего Элена так боялась: она споткнулась и полетела вниз. Ее рука коснулась воды. Это шанс, подумала она; если продолжать идти по воде, собаки потеряют след. Шанс не ахти какой, но других идей у нее не было, да и эту она не сама придумала — просто вспомнила эпизод из фильма.

Элена прошла несколько метров: идти почти по пояс в воде было трудно, но она упорно продвигалась вперед.

— Сюда, — послышался женский голос.

Незнакомка явно обращалась к ней. Это могло сулить спасение, так что Элена послушалась. Женщина, или девушка — голос показался ей очень молодым, — схватила инспектора за руку и потащила на глубину. Неужели собиралась утопить? Девушка брела вперед, Элена следом, пока вода не дошла им до груди.

— Сто метров, — прошептала незнакомка. — Через сто метров есть место, где собаки не смогут нас унюхать.

Эти сто метров они шли целую вечность: в любую минуту из темноты могли выскочить собаки, автомобильные фары могли осветить русло реки, и тогда ее преследователи (она отчетливо слышала их голоса) увидели бы ее и расстреляли с откоса. Да и девушка могла оказаться обманщицей и заманить ее в ловушку.

— Нужно перейти на ту сторону.

Незнакомка тащила ее за руку до тех пор, пока они не выбрались на берег. Там она отодвинула крышку железного люка, и в нос Элене ударила тошнотворная вонь.

— Залезай!

— Я туда не полезу.

— Ну оставайся! Скоро узнаешь, сколько времени уйдет у собак, чтобы тебя найти. Только отвали отсюда подальше, я не хочу, чтобы меня сцапали вместе с тобой.

Девушка полезла вниз, и, секунду поколебавшись, Элена последовала ее примеру. Когда они забрались внутрь, незнакомка поставила крышку на место. Темнота, снаружи казавшаяся кромешной, теперь стала еще плотней.

— Где мы?

— По-моему, это называется септик. Давно я не сидела по уши в дерьме, — засмеялась девушка. — Устраивайся поудобнее и попробуй забыть про вонь. Я сидела здесь больше двух часов, терпеть можно. Все не так страшно.

— Собаки будут искать нас и завтра.

— Завтра не сегодня. До него еще нужно дожить. К тому же ты успеешь так провонять, что даже собаки не захотят к тебе подойти.

Теперь к темноте добавилась тишина. Не выдержав молчания, Элена решила выяснить, где они и как отсюда выбраться.

— Как тебя зовут?

— Аурора.

Лучше бы она не задавала этот вопрос: неужели ее спасла девочка, которую терзал на видео Лукас? Имя редкое, так что это вряд ли было случайное совпадение. Слава богу, что Лукас ее не убил. Пару дней назад это стало бы для Элены утешением. Но не теперь, когда она знала: он убил многих других во время боев, которые она видела в записи, и чуть не лишил человека жизни сегодня, на ее глазах.

— Твою мать зовут Мар?

— Ты ее знаешь?

— Она тебя ищет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер