Читаем Пурпурная сеть полностью

— Необычно в ней только то, что она сшита на заказ. Но в городе много ателье по пошиву рубашек, а ткань стандартная, хлопчатобумажная. «Оксфорд» голубого цвета.

— Можно занести рубашку в несколько ателье. Вдруг что-то выясним.

— Сначала нужно ее отстирать. А то вонь такая, что нас просто никуда не пустят.

— Давай, — согласилась инспектор. — Что еще вы узнали на месте?

— Нет сомнений, что кто-то все это покрывал, — сказал Сарате. — Такие забавы не могли остаться незамеченными. Местная полиция подозревает двух своих сотрудников.

— А мэр?

— Как будто бы невиновен, хотя меня он не убедил. Кажется, он принял близко к сердцу то, что мы ему сообщили, но не исключено, что он просто хороший актер.

Больше всего Сарате хотелось поделиться с коллегами тем, что он узнал от стариков, особенно от Матиаса.

— Он сказал, что такие же бои проходили в поместье в начале сороковых годов, после окончания Гражданской войны, и что он сам присутствовал на одном из них. В драках заставляли участвовать детей республиканцев, обещая оставить их в живых или вытащить из нищеты их семьи. Человек, который все это организовал, некий Маркизик, через несколько лет раскаялся и покончил с собой.

— Это может быть как правдой, так и местной байкой, — добавил Буэндиа. — Остальные старики подтвердили рассказ Матиаса, но никто из них боев не видел.

— Вы верите этому Матиасу?

— Если честно — не очень, — признался Сарате. — Хотя как знать: в то, что мы обнаружили в поместье, я бы тоже никогда не поверил.

— Хорошо бы найти книгу, о которой говорили местные. Они утверждают, что лет двадцать назад какой-то журналист расспрашивал всех в городке про эти бои, хотел написать книгу. Но написал или нет, они не знают, и имени его не запомнили. Сейчас я позвоню приятелю, у него букинистическая лавка. Может, он подскажет, как найти эту книгу.

— Отлично, — кивнула Элена. — Вы допросили парня с протезом?

— Мы пытались, но он не сказал ни слова. Нам даже не удалось определить, какой у него акцент. Пусть посидит взаперти несколько дней — может, разговорится, хотя мне что-то не верится.

— Все в конечном счете раскалываются, — возразил Буэндиа.

— Возможно, ты прав, — согласилась Элена. — Тогда больше обсуждать нечего, и лучшее, что мы можем сделать, — это отправиться домой отдыхать.

— Хочу тебе напомнить, что брат Кортабарриа собирается предъявить нам иск.

— Пусть предъявляет. — На инспектора новость не произвела ни малейшего впечатления.

— А где будет ночевать Аурора? — спросила Ческа.

— У меня, — ответила Элена, и никто из коллег не решился ей возразить.

Ордуньо во время совещания не упомянули ни разу, и только Элена знала, что он снова с ними.


— Ты не уходишь? — спросил Сарате у Чески, когда все разошлись.

— Я ждала, пока мы останемся вдвоем.

— Не забывай, что тут полно камер и микрофонов, — засмеялся он.

— Не для этого, кретин. Пошли в допросную, там можно все вырубить.

Они закрыли дверь и отключили все записывающие устройства.

— В чем дело?

— Я насчет Ордуньо. Элена не хотела, чтобы об этом знали остальные, но тебе я должна рассказать.

— Что-то случилось?

— Он пришел сюда с Мариной, чтобы подать заявление.

— Жаль, но, если честно, я этого ожидал.

— Это не все: девушка, которую инспектор забрала сейчас к себе, Аурора, увидела Марину в коридоре. Ее аж затрясло от страха. Она сказала, что Марина состоит в «Пурпурной Сети».

Ческа ожидала, что Сарате удивится, но он выглядел скорее встревоженным. Как и Ордуньо, он сразу многое понял.

— Дрянь дело! Бедняга Ордуньо. Вы ее задержали?

— Нет, Марина не знает, что ее засекли. Инспектор сказала, что пока мы не будем ее трогать. Используем, чтобы как можно ближе подобраться к «Сети».

Сарате хватило пары секунд, чтобы оценить замысел Элены.

— Отличная идея.

— А Ордуньо?

— Когда он узнает, ему, конечно, будет погано, но он нас поймет. Он бы и сам так поступил.

— Не уверена. Он лучше всех нас.

— Тогда, наверное, он правильно сделал, что ушел из отдела. Здесь не место хорошим людям.

Ческа кивнула.

— Наверное. Я тоже думаю уйти, когда закончим это дело. Раньше здесь все было по-другому, раньше мы были командой. А теперь у инспектора Бланко своя война, мы не в счет, кругом сплошные тайны…

— И куда ты подашься? — поинтересовался Сарате. — Должен предупредить, что работа в обычном отделе полиции может быть очень скучной. Я когда-то целыми днями менял гражданам паспорта.

— До перехода в ОКА я служила в убойном отделе. Может, смогу туда вернуться.

— Звучит неплохо. Посмотрим, что будет, когда мы закончим расследование. Пошли?

— У тебя два шлема? Я не на машине. Может, ты меня подвезешь?

— У меня только один.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер