Читаем Пушкин ad marginem полностью

68. Что твоя романтическая поэма «Чуп»? Злодей! Не мешай мне в моем ремесле – пиши сатиры хоть на меня, не перебивая мне мою романтическую лавочку. Кстати, Баратынский написал поэму (не прогневайся – про Чухонку, и эта чухонка говорят чудо как мила. – А я про Цыганку; каково? Подавай нам скорее свою Чупку – ай да Парнас, ай да героини! Ай да честная компания! Воображаю, Аполлон, смотря на них, закричит: зачем ведете мне не ту? А какую ж тебе надобно, проклятый Феб? Гречанку, итальянку? Чем их хуже чухонка или цыганка т. е. оживи лучом вдохновения и славы (А. Г. Родзянке от 8 декабря 1824 г.).

69. пришлите же мне ваш «Телеграф». Напечатан ли там Хвостов? Что за прелесть его послание! Достойно лучших его времен. А то он было сделался посредственным, как Василий Львович, Инвачин-Писарев – проч. Каков Филимонов в своем Инвалидном объявлении. Милый, теперь одни глупости могут еще развлечь и рассмешить меня. Слава же Филимонову! (П. А. Вяземскому от 28 января 1823 г.).

70. Всеволожский со мною шутит. Я должен ему 1000, а не 500, переговори с ним и благодари очень за рукопись. Он славный человек, хоть и женится (Л. С. Пушкину от 14 марта 1825 г.).

71. Надеюсь, что наконец ты отдашь справедливость Катенину. Это было бы кстати, благородно, достойно тебя. Ошибаться и усовершенствовать суждения сродно мыслящему созданию. Бескорыстное признание в оном требует душевной силы (А. А. Бестужеву от 24 марта 1825 г.).

72. Во всем полагаюсь на Плетнева. Если я скажу, что проза его лучше моей, ведь он не поверит – ну по крайней мере столь же хороша. Доволен ли он? (Л. С. Пушкину от 27 марта 1825 г.).

73. А между тем будь мне благодарен – отроду ни для кого ничего не переписывал, даже для Голицыной – из сего следует что я в тебя влюблен, как кюхельбекеровский Державин в Суворова (П. А. Вяземскому, конец марта – нач. апреля 1825 г.).

74. Письмо Жуковского наконец я разобрал. Что за прелесть чертовская его небесная душа! Он святой, хотя родился романтиком, а не греком, и человеком, да еще каким! (Л. С. Пушкину, первая пол. мая 1825 г.).

75. Тебе скучно в Петербурге, а мне скучно в деревне. Скука есть одна из принадлежностей мыслящего существа. Как быть. Прощай, поэт – когда-то свидимся? (К. Ф. Рылееву, вторая пол. мая 1825 г.).

76. О Державине: «Ей-богу, его гений думал по-татарски – а русской грамоты не знал за недосугом (А. А. Дельвигу, первые числа июня 1825 г.).

77. Но ты слишком бережешь меня в отношении к Жуковскому. Я не следствие, а точно ученик его, и только тем и беру, что не смею сунуться на дорогу его, а бреду проселочной. Никто не имел и не будет иметь слога, равного в могуществе и разнообразии слогу его. В бореньях с трудностью силач необычайный (…) К тому же смешно говорить об нем, как об отцветшем, тогда как слог его еще мужает. Былое сбудется опять, а я все чаю в воскресенье мертвых (П. А. Вяземскому и Л. С. Пушкину 25 мая и около середины 1825 г.).

78. О Рылееве: «Зато «Думы» дрянь и название сие происходит от немецкого dumm, а не от польского, как казалось бы с первого взгляда (П. А. Вяземскому и Л. С. Пушкину 25 мая и около середины 1825 г.).

79. Мой милый, поэзия твой родной язык, слышно по выговору, но кто же виноват, что ты столь же редко говоришь на нем, как дамы 1807-го года на славяно-росском (П. А. Вяземскому 14 и 15 августа 1825 г.).

80. Наша связь основана не на одинаковом образе мыслей, но на любви к одинаковым занятиям (П. А. Катенину, первая пол. сентября 1825 г.).

81. Ты уморительно критикуешь Крылова; молчи, то знаю я сама, да эта крыса мне кума. Я назвал его представителем духа русского народа, – не ручаюсь, чтоб отчасти он не вонял – В старину наш наррод назывался смерд (см. господина Карамзина). Дело в том, что Крылов преоригинальная туша, граф Орлов дурак, а мы разини и пр. и пр.(П. А. Вяземскому, около 7 ноября 1825 г.).

82. Разговор наш похож на предисловие г-на Лемонте. Мы с тобою толкуем – лишь о Полевом да Булгарине – а они несносны и в бумажном переплете. Ты умен, о чем ни заговори – а я перед тобой дурак дураком. Условимся, пиши мне и не жди ответов (П. А. Вяземскому, вторая пол. ноября 1825 г.).

83. Зачем жалеешь ты о потере записок Байрона? Черт с ними! Слава богу, что потеряны. Он исповедовался в своих стихах, невольно, увлеченный восторгом поэзии. В хладнокровной прозе он бы лгал, хитрил, то старясь блеснуть искренностью, то марая своих врагов. Его бы уличили, как уличили Руссо – а там злоба и клевета снова бы торжествовали (П. А. Вяземскому, вторая пол. ноября 1825 г.).

84. Ты – да, кажется, Вяземский – один из наших литераторов – учатся; все прочие разучаются. Жаль! Высокий пример Карамзина должен был их образумить (А. А. Бестужеву от 30 ноября 1825 г.).

85. Кланяюсь планщику Рылееву, как говаривал покойник Платов, но я, право, более люблю стихи без плана, чем план без стихов (А. А. Бестужеву от 30 ноября 1825 г.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город костей
Город костей

Там, где некогда бороздили волны корабли морские, ныне странствуют по Великой Пустыне лишь корабли песчаные, продвигаясь меж сияющих городов. И самый главный из городов — Чарисат. Город чудес, обитель стройных танцовщич и отчаянных бродяг, место, где исполняются мечты, куда стремится каждый герой, каждый авантюрист и искатель приключений. Город опасностей и наслаждений, где невозможно отличить врага от друга, пока не настанет время сражаться… а тогда может быть уже поздно. Город, по улицам которого бредут прекрасная женщина и обаятельный вор, единственные, кто в силах обмануть жрецов страшного культа, несущего гибель городу мечты…

Кассандра Клэр , Майкл Коннелли , Марта Уэллс

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Языкознание, иностранные языки / Любовно-фантастические романы
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки