В сборнике точно такие же листы, как в пушкинской беловой рукописи: водяной знак - «1818»; и лев с мечом в овале: тот же размер - 215х340 мм. Три двойных, вложенных один в другой листа у Пушкина, у Алексеева - пять двойных листов (поэт оставлял большие поля, писал почерком легким и свободным; у Алексеева же полей нет, а почерк «опрятный и чопорный…»). Вероятно, и те и другие листы куплены в одной лавке, в одно время: скорее всего друзья, жившие на одной квартире, пользовались одной общей пачкой бумаги «фабрики господ Хлюстиных» (а поскольку Пушкин на такой бумаге обычно не писал, то, вероятно, просто взял для беловика «Исторических замечаний…» несколько листов со стола Николая Степановича). По наблюдениям специалистов, записи обычно бывают всего на несколько - максимум на десять лет позже возраста бумаги: Пушкин на бумаге «1818» написал текст «№ 1», помеченный: «2 авг‹уста› 1822 ‹года›». Алексеев, очевидно, составлял свой сборник примерно в то же время. В этом еще более убеждает сравнение пушкинского автографа и алексеевской копии.
На первом листе своего сборника, сверху, Алексеев написал заголовок:
Затем, на обеих сторонах 1-го и 2-го листа воспроизведен пушкинский текст (у самого Пушкина ушло шесть таких листов). Сходство подлинника и копии - в общем математически точное: те же абзацы, те же запятые и точки с запятой; Пушкин пишет фамилию «домашнего палача кроткой Екатерины» Шешковского через «и» - (Шишковский), Алексеев повторяет то же написание.
Написав «бедность этих людей» ‹духовенства› - Пушкин после слова «бедность» добавил над строкою «и невежество». Алексеев учел.
О католическом духовенстве Пушкин заметил, что оно «составляло особое 1
1 Алексеев сделал тут описку: «новое». Также он пропустил слово «самовластье» в последней фразе («Защитники самовластья в том несогласны…»).
110
Алексеев внес в копию слово «вечно», вписанное Пушкиным позднее.
Выражения и слова, замененные Пушкиным уже в беловике, Алексеев дает в самой поздней, верной редакции: 1
В первом абзаце было: «Ничтожные наследники северного исполина, ослепленные блеском его величия».
Пушкин затем заменил слово «ослепленные» - на «изумленные».
В четвертом абзаце вместо: «самый разврат сей хитрой женщины» - Пушкин написал: «самое сластолюбие» (при этом не заметил несогласованности, оставшейся от первого варианта, и не переменил слова «он» (разврат), - на «оно» (сластолюбие), которое «возбуждало гнусное соревнование в высших состояниях»; у Алексеева - все согласовано.
В том же абзаце было: «В длинном списке ее любимцев, обреченных ненависти потомства…» Пушкин заменил слово «ненависти» более точным и оскорбительным - «презрению»; поскольку Алексеев учел все эти поправки - ясно, что он копировал уже после многих исправлений Пушкина.
Мало того, можно доказать, что Алексеев копировал именно этот сохранившийся пушкинский автограф, а не какой-либо другой… Имеется два случая, когда тексты разнятся: Пушкин употребляет выражение - «гнусное соревнование в высших состояниях», причем слово
Другое отличие; после слов: «Петр I… презирал человечество, может быть, более, чем Наполеон», - в беловом автографе Пушкина (как отмечалось) сначала следовало: «История представляет около его всеобщее рабство. Указ, разорванный кн. Долгоруким, и письмо с берегов Прута приносят великую честь необыкновенной душе самовластного государя; впрочем, все состояния, окованные без разбора, были равны пред его
1 В книге Л. Б. Модзалевского и Б. В. Томашевского «Рукописи Пушкина в Пушкинском доме» (Л., Изд-во АН СССР, 1937), высказано мнение, что три поправки над строкою сделаны не рукою Пушкина. По просьбе автора Т. Г. Цявловская изучила «подозреваемые слова» и считает несомненным, что они написаны Пушкиным.
111
Позже Пушкин, очевидно, нашел, что эти рассуждения отвлекают читателя, разрывая последовательное изложение главных мыслей о российском деспотизме. Тогда он перечеркнул эти строки и написал на полях «Note», то есть «примечание». В соответствии с волей Пушкина, только что приведенный отрывок ныне помещают в примечаниях к словам: «Петр I… презирал человечество, может быть, более, чем Наполеон». Однако волнистая линия, которой Пушкин эти строки «разжаловал» из основного текста в примечание, - лишь слегка задела последние слова: «Все дрожало, все безмолвно повиновалось».