Читаем Пускающие слюни полностью

- Понятно, - Джо посмотрел на Джуди, гадая, не собирается ли она извиниться перед ним.

Она всё ещё неодобрительно смотрела на него, но ничего не сказала.

- И я не хочу, чтобы ты остался на ужин! - он рявкнул. - Тебе лучше уйти!

- А теперь тише! - строго сказала Джуди. - Знаешь, может быть, люди стали бы тебя больше навещать, если бы ты не был таким грубым, - сказала она. Фрэнк сморщил лицо и отвернулся от неё, потянувшись за газетой. Джуди снова повернулась к Джо. - Простите его, - сказала она.

- Нечего прощать, - выплюнул Фрэнк.

Хлоя встала и сказала:

- Мы не хотим создавать никаких проблем. Может, нам просто уйти? Вы могли бы сказать мистеру Джейкобсу, чтобы он нас отвёз, когда он вернётся и выполнит свою работу?

- Вздор! - продолжала Джуди. - У мистера Джейкобса много работы, и он не сможет отвезти вас куда-нибудь до утра, а мы не дадим вам спать на улице, - она повернулась к остальной части комнаты и объяснила: - У бедных ягнят украли их вещи, пока они были на прогулке.

Различные крики и стоны из зала демонстрировали их презрение к воровству, жертвами которого стали молодые люди. Хотя это, скорее всего, должно было вызвать симпатию, Хлои это показалось жутким, хотя, скорее всего, это было связано с тем, как она решила, что это была комната, полная стариков или, точнее, почти мертвецов.

За дверным проёмом, в коридоре, захлопнулась входная дверь. Девочки и Джо посмотрели на дверь с любопытством, не вернулся ли это мистер Джейкобс, откуда бы он ни был. Конечно же - и к их облегчению - кажущийся нормальным мужчина, лет на десять старше их (а может, и больше), проковылял в комнату, как будто боролся с больной ногой. Он остановился, когда увидел Хлою и Меган.

- Здравствуйте, - сказал он.

- Это Хлоя, Меган и Джо, - Джуди пересекла комнату, чтобы поприветствовать мистера Джейкобса, поцеловав его в щёку. Он вздрогнул, прежде чем улыбнуться ей. - И они будут нашими гостями на ужин, - продолжила она. Она отступила назад и улыбнулась ему. - Но я подозреваю, что вы уже догадались, - незаметно для остальных, она игриво подмигнула ему.

Мистер Джейкобс повернулся к гостям дома и заставил себя улыбнуться.

- Я Донни, - сказал он.

<p><strong>10.</strong></p>

Джо оставил двух девочек в общей зоне дома и прошёл на кухню, где мистер Джейкобс, или Донни, как он представился, стоял у плиты, помешивая большую кастрюлю с супом. Хватит, чтобы накормить пять тысяч человек.

- Вы в порядке? Могу я вам что-нибудь принести? - спросил Донни.

- Нет, мы в порядке, спасибо, - сказал Джо. - Слушайте, извините, что просто зашли к вам вот так. У нас украли наше туристическое снаряжение, и мы почти потерялись, когда наткнулись на дом.

- Нет сотовых телефонов?

- Нет сигнала.

- Да, в этих местах сигнал немного скудный, - сказал Донни. - Удивлён, что вам удалось найти это место, честно говоря, не многие люди приходят сюда. Это довольно далеко от туристических районов?

- Да, это довольно далеко, - засмеялся Джо.

Донни посмотрел на него. Он даже не улыбался.

- Они сказали, что вы не против подвезти нас, когда закончите работу?

Донни вернулся к своему помешиванию.

- У меня довольно много дел.

- Они предупредили нас, - продолжил Джо, - мы будем рады заплатить за бензин.

- Я это ценю.

Почувствовав некоторую враждебность, Джо спросил:

- Вы не возражаете, чтобы мы остались здесь, пока вы будете делать то, что должны?

- Нисколько. Я знаю, что они хотят, чтобы вы остались.

- Они кажутся довольно дружелюбными.

Донни ничего не сказал.

- Оставил их разговаривать с девушками. Знаете, двадцать вопросов здесь и двадцать тысяч вопросов там. Я думаю, им будет о чём поболтать, - фыркнул Джо.

- Они редко разговаривают с людьми. Им будет это полезно.

- Я знаю, это круто. Им нравится наш акцент.

- Здесь не так много англичан.

Джо был впечатлён.

- Первое правильное предположение о нашей стране. Многие думают, что мы австралийцы, - сказал Джо. - Вам нужна помощь с чем-нибудь?

В голове он думал: чем быстрее Донни выполнит свою работу, тем быстрее он сможет подвезти их до города, или до ближайшего лагеря. Если повезёт, они смогут выбраться этой ночью и не останутся до утра. Как девочки чувствовали себя некомфортно, так и Джо, но он понятия не имел, почему. Все казались достаточно милыми, даже Донни, несмотря на то, что он был немного более отстранённым.

- Итак, - спросил он, - как долго вы здесь работаете?

- Кажется, всегда, - сказал Донни.

- Должно быть, вам нравится.

- Что-то вроде этого.

- Вы только один работаете здесь и присматриваете за всеми этими людьми? Я думал, что это делает группа людей.

- Раньше была.

- Должно быть, тяжело делать всё самому, - он снова спросил: - Ну, я действительно ничего не могу для вас сделать? Должно быть хоть что-то...

- Двадцать вопросов здесь и двадцать тысяч вопросов там, - сказал Донни. В его тоне была враждебность, которая заставила Джо замолчать и сразу же заставила его почувствовать себя неловко. Донни понял и извинился: - Мне очень жаль. Это был долгий день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы