Читаем Пусть это вас не беспокоит полностью

Неожиданно Данби почувствовал слабость в коленях. Ногти Лизы в победном движении глубоко впились в его ягодицы. Кровь тонкой струйкой полилась на пол, но теперь он не чувствовал боли.

Блаженство длилось несколько мгновений — или ему только так показалось? Пошатываясь, он отступил от нее, и чуть не упал, запутавшись ногами в валявшихся на полу джинсах.

Тело Лизы распрямилось, большие полные груди были направлены на него. Она блаженно улыбалась, напряженный язык лениво и жадно облизывал влажные губы.

— Чего ты стоишь, красавчик? — хрипло спросила она. — Ты даже не снял с меня трусики.

Они оба были смешны в тот момент.

Данби, который никогда не был преступником и даже не умел стрелять, ощущал себя героем. Лиза была уверена, что именно так и должна вести себя роковая женщина.

Оба они видели свои роли только в кино, и теперь исправно исполняли их. Персонажи, которых они наивно изображали, и не могли существовать нигде, кроме безвкусного кинофильма. Никто из них не знал, какова настоящая жизнь в той ее области, куда они так безрассудно вступили.

Они были смешны и жалки, как подростки, в первый раз в своей жизни припарковавшие отцовскую машину перед взрослым баром.

Но какое это имело для них значение? Они верили в свои роли и были ими довольны. Близость доставляла им наслаждение. Лиза воображала ее грязной и извращенной, Данби — красивой и возвышенной.

Это был обычный секс.

Администратор мотеля давно отправился спать, повесив на дверях замусоленную табличку, на которой нельзя было почти ничего разобрать. Ни в одном из соседних домиков не горел свет.

Ночь только начиналась.

19

Ночь только начиналась.

Сухие, покрытые короткими светлыми волосами пальцы Джейсона Картера нервно мяли мою визитную карточку. «Майкл Амбрустер. Частные консультации». И телефон.

Внизу от руки было добавлено название страны в Юго-Восточной Азии. Почерк был корявым, я написал это в машине.

За окном стало совсем черно.

— Что вам известно обо всем этом? — голос старого банкира звучал резко, но вместе с тем как-то невыразимо глухо. Он устал.

— Почти все, мистер Картер, — я сидел напротив него, он стоял. Мне опять пришлось сесть без приглашения. Когда мы вошли в зал вслед за дворецким, банкир вот так же стоял у окна, а его пальцы мяли мою визитную карточку.

Он не подумал о том, чтобы предложить нам сесть, а это был не тот случай, когда стоило демонстрировать хорошие манеры.

Я тоже устал.

— Сколько времени дал вам этот человек? — голос Франсуаз был уверенным и деловым. Она не сомневалась в том, что доктор Бано уже успел позвонить своей жертве и поставил новые условия.

— До полуночи, — Джейсон Картер сделал несколько шагов, подошел к камину и оперся на него, стоя спиной к нам. Скомканная карточка выпала из его рук и упала на пол в нескольких дюймах от языков пламени. Огонь тускло отражался на глянцевой поверхности начищенного паркета.

— Он дал мне пять часов, — повторил банкир, ни к кому не обращаясь. Его тело было неестественно выпрямлено, спина напряжена, глаза смотрели куда-то вперед. Перед ним в застекленных позолоченных рамках стояли четыре фотографии, и мне не было видно, к какой из них в тот момент был устремлен взгляд банкира.

— Он потребовал немедленного ответа, — руки Картера, упирающиеся в каминную доску, неожиданно напряглись. Через мгновение они расслабились снова. — Хотел, чтобы я сразу назначил время. Тело моего брата в тот момент положили на носилки…

— Это портрет вашего отца? — спросил я.

Банкир обернулся. Если он и слышал мои слова, они миновали его сознание.

— Носилки еще не успели поднять, когда зазвонил телефон, — в голосе старого банкира я почувствовал детскую обиду. Человеку, убившему его брата, он не мог простить именно этого — вульгарного звонка в столь трагический момент.

— Я стоял там, прямо над телом, а телефон зазвонил, — если бы этот человек умел плакать, на его глазах стояли бы слезы. Но он не умел.

Я молчал. Мне не хотелось смотреть на лицо старого Картера. Для этого я слишком устал. Встречаться глазами с высоким уверенным в себе мужчиной на старомодном портрете я тоже не мог. Наверное, потому, что сам не ощущал уверенности. Одна рука человека на картине упиралась в колено, другая покоилась на какой-то книге. Брови слегка нахмурены.

В окне почти ничего не было видно.

— Я сказал, что не могу сейчас говорить об этом, — продолжал банкир. — Он только что убил моего брата, а после этого звонил и требовал…

Джейсон Картер выглядел жалко.

— Я попросил у него день, день на размышление. Я умолял. Вокруг меня стояли люди, они не слушали мой разговор, но ведь они могли услышать. Мне пришлось спорить. Я торговался с ним над телом своего брата.

В черном окне виднелось несколько ярких точек. Вдалеке простирался Лос-Анджелес, и я лениво пытался угадать, какие из множества его небоскребов вижу сейчас перед собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика