Читаем Пусть мертвецы подождут полностью

– Они растерялись, – признался Туэйтс. – И потому мы обратились к вам.

– Ну Черчилль обратился. Понятия не имею, как он узнал о нашем затруднении, – сказал Суинтон, – но сообщил, что у него есть подходящие люди для этого дела.

«Люди». Черчилль подразумевал Холмса и Ватсона. А теперь остался только один. «Несомненно, они решили, что получили слабейшего из пары», – сказал себе доктор.

«Ай-ай-ай, Ватсон, мы же две половинки одной почки».

– И вы ему подыграли?

– Черчилля нелегко переспорить, – сказал Суинтон.

– Весьма нелегко, – согласился Ватсон и понадеялся, что прозвучало это не слишком горько. – Как бы там ни было, я не могу продолжать, если вы не разрешите мне изучить все аспекты дела, включая место, где погибли эти люди. Уж поверьте, Холмс сказал бы то же самое.

– Что вам известно про «Нырнивлужу»? – спросил Суинтон. – Черчилль рассказывает про операцию каждому, кто к нему приходит?

– Отнюдь нет. Он закрыт плотнее, чем любая из этих устриц, когда у неё ещё была раковина. На самом-то деле я знаю очень мало. Я сделал несколько обоснованных догадок. Но они такие, какие есть. Догадки. – Ватсон глотнул шабли. Комната слегка плыла, но не от вина. Он устал. Он хотел добраться до постели. Он спрашивал себя, сколько перемен блюд отделяют их от неизбежных тостов за короля и павших товарищей, от портвейна и сигар. – Но, повторюсь, мне необходимо увидеть, что убило семерых и свело одного с ума, каким бы особо секретным оно ни было.

– Свело с ума восьмерых, для начала, – поправил Туэйтс. – Превратило в бормочущих идиотов. И один за другим они умерли. Кто-то на протяжении часа, а военврач – почти через полдня.

– Вы понимаете, что, если мы вам всё откроем, это может означать домашний арест? – спросил Бут. – Никому, если не считать Черчилля и горстки людей, не позволено быть посвящённым в этот проект и гулять по улицам.

Левасс демонстративно громко проглотил ложку креветочного мусса.

– Мы сами себя заточили в тюрьму, майор. Это очень удобная тюрьма, но могут пройти месяцы, прежде чем мир узнает, чем мы тут занимаемся. До тех пор…

– Я рискну, – сказал Ватсон.

Суинтон и Бут опять обменялись взглядами.

– Ладно, – сказал полковник.

– Возможно, я мог бы показать майору его – как бишь оно называется – «место преступления»? – спросил Левасс.

– Я буду вас сопровождать, разумеется, – быстро прибавил Бут.

– Благодарю, – сказал Ватсон. – Сразу же после завтрака?

– Как пожелаете, – сказал Левасс.

– Уточню кое-что, – проговорил Суинтон. – Не было преступления, майор Ватсон. Был несчастный случай. Вы поймёте, когда увидите, в какие условия были помещены эти люди. Я ценю вашу репутацию сыщика, но…

Ватсон вскинул руку:

– Это не моя репутация. Я никогда на такое не претендовал. Я здесь в качестве медика.

Суинтон как будто расслабился:

– Ну хорошо. Чем быстрее мы с этим делом разберёмся, тем лучше.

– Где именно находится машина, которая сделала с ними это? – спросил Ватсон и предвосхитил любые вопросы по поводу того, откуда он знает природу устройства: – Да, я знаю, что это какая-то машина, способная вести боевые действия в траншеях. Мне это подсказывает обыкновенная логика. – «И Герберт Джордж Уэллс».

Бут ответил:

– Перед этим домом, за деревьями, есть полигон. Машина осталась там же, где остановилась.

– И вы меня познакомите со здешней медсестрой? – спросил Ватсон. – Возможно, мне понадобится помощник с медицинскими познаниями. Как её зовут?

– Она немного с характером, – сказал Туэйтс. – Мы её зовём Рыжим Драконом. Не в лицо, разумеется. На самом деле её зовут миссис Грегсон.

Было уже за полночь к тому времени, когда Ватсон вернулся в свои комнаты и добрался до постели. Его скромный чемодан распаковали и оставили для него кувшин с горячей водой и кружку «Хорликса»[63]. Доктор прокрутил в уме вечер. Бут расспрашивал его о событиях в Лондоне и покушении. Суинтона интересовал Черчилль. Левасс говорил о снарядном шоке, французском вине и своём времени в Мексике среди руин ацтекской цивилизации. Соломон разглагольствовал о своей неприязни к вортицизму[64] и о том, как течение в искусстве нашло практическое применение в камуфляже. Из-за этого, понял Ватсон, почтенный королевский академик и присутствовал среди военных – Соломон должен был стать мастером маскировки для той штуки, которую они разрабатывали и собирались обрушить на немцев. Ничуть не похоже на создание портретов великих и славных людей, и потому насмешка про «маляра» явно причиняла боль.

А вот Туэйтсу больше всего хотелось поговорить о приключениях мистера Шерлока Холмса. Когда Ватсон согласился немного побеседовать на эту тему, он опять изучил лица сидевших за столом мужчин, чтобы увидеть, не знает ли кто-то из них о местонахождении Холмса, но они были бесстрастны, как профессиональные игроки в бридж.

Ватсону хватило двадцати минут, и он поменял тему разговора.

– А какова ваша роль во всём этом, если позволено будет спросить? – обратился он к майору Туэйтсу.

– Моя? – переспросил тот. – Тактика. Тактика на поле сражения. С использованием нового…

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Земля мертвецов
Земля мертвецов

1914 год. Доктор Джон Ватсон отправляется на фронт служить в медицинских войсках. Он думает, что расследование преступлений осталось в прошлом, и не знает, что главное испытание в его жизни еще впереди. В окопах Фландрии люди гибнут сотнями каждый день, но когда доктор Ватсон находит тело с очень странными ранами и с гримасой страха на лице, словно перед смертью погибший увидел нечто ужасное, он понимает, что на обычную смерть от пули или газа это не похоже. Когда же таких трупов начинает появляться все больше, Ватсону приходится применить навыки, приобретенные за годы помощи Шерлоку Холмсу. Посреди кровавой бойни, на полях сражений Первой мировой войны ему придется все делать самому, чтобы найти убийцу, который не остановится ни перед чем.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Пусть мертвецы подождут
Пусть мертвецы подождут

Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии.Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи. И тогда Уинстон Черчилль, председатель Комиссии, ответственной за секретный проект, поручает Джону Ватсону выяснить причину трагедии. Доктор не хочет участвовать в политических интригах, но под давлением властей соглашается, когда узнаёт, что это дело связано с судьбой его лучшего друга, Шерлока Холмса. Ватсон понимает, что не может никому доверять, но вскоре оказывается, что полагаться нельзя даже на свой рассудок, ведь все погибшие незадолго до смерти сошли с ума.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература