Читаем Пустая могила полностью

– Не верь, Локвуд, ничего она не терпит, – в своей обычной развязной манере возразил череп. – Ей это нравится. Люси жить не может без моих шуточек. Они ее веселят и вдохновляют.

– Ну-ну, давай, развесели меня сейчас, – сказала я. – И вдохнови. А заодно коротко объясни, как ты здесь оказался и что находится по ту сторону портала. Мы собираемся пройти через него… если сможем.

– Пройдете, нет проблем, – ответил призрак. – Лаборанты только что ушли пить кофе. Думаю, устали смотреть на рожи, которые я им корчу. Следующая команда из похода на Другую Сторону вернется не раньше чем через час. Да, никаких проблем – если у вас, конечно, хватит сил совершить этот переход. Так, сейчас прикинем, – он прищурил глаза. – Выглядите вы, конечно, паршиво, что и говорить. Все полудохлые, еле на ногах держитесь. Хуже всех, по-моему, Джордж: такое ощущение, что сними с него эту накидку – и он на куски развалится.

– Эй, ты! – возмутился Джордж. – Ничего у меня не отваливается, понял? Я слегка задубел на холоде, только и всего. А так я в отличной форме.

– Ну да, конечно. Я бы даже сказал – в идеальной форме. Для конца…

– Не вздумай еще и ко мне приставать со своими штучками, придурок баночный, – проворчал Киппс.

– Киппс… – перевел взгляд на могучего Квилла щуплый юноша. – Скажи, как ты себя чувствуешь, Киппс, голубчик?

– Я? Отлично. А в чем дело?

– Да так, ни в чем. – Призрак на секунду погас, затем появился вновь, внимательно обвел взглядом пустую комнату и продолжил: – Итак, рассказываю коротко. Сэр Руперт Гейл забрал меня с Портленд-Роу и приволок в Дом Фиттис, чтобы, как он выразился, «изучить» меня и решить, что со мной делать – «пустить в дело» или сразу отправить в печь. Мою банку поставили в лаборатории, и с тех пор я сижу там и наблюдаю за целым стадом сумасшедших в идиотских серебряных прикидах. Они все время то снуют на Другую Сторону, то возвращаются. Туда-сюда, туда-сюда… Между прочим, только что мимо меня прошла сама Марисса. Сбросила свою накидку и укатила в лифте наверх. Очень спешила. Даже не остановилась, чтобы поздороваться.

– Марисса прошла мимо? – переспросил Локвуд. – Она была одна?

– Эй, давай договоримся сразу: вопросы мне может задавать только Люси. Так уж у нас заведено, – сказал юноша. – А ты мне не босс, чтобы приказывать и вопросы задавать.

– Череп, скажи, пожалуйста, – спросила я, прокашлявшись, – Марисса была одна?

– Вот! Понял теперь, как ко мне следует обращаться? – широко улыбнулся призрак, глядя на Локвуда. – Да, Люси, она была одна. А в чем, собственно, дело?

– Не важно. Не бери в голову, – ответила я. – Мы собираемся идти следом за ней. – Тут меня посетила одна мысль, и я сказала: – Кстати, череп, который час в нашем мире живых? Утро уже наступило?

Знаете, мне вдруг отчаянно захотелось увидеть солнце.

– Утро? Нет, до утра еще долго. Тут на стене часы висят, на них только около половины первого ночи.

– Погодите! – прохрипел Локвуд, еле разлепив потрескавшиеся от мороза губы. – Этого не может быть! Винкман и Гейл начали штурм нашего дома на Портленд-Роу сразу после полуночи. Не может сейчас быть половина первого ночи, никак не может быть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги

Делай деньги!
Делай деньги!

О, Анк-Морпорк, великий город контрастов! Что ты делаешь со своими верными сынами?Мокриц фон Липвиг в тяжких раздумьях. С одной стороны, жизнь честного человека, который (о ужас!) исправно платит налоги, ведет к определенному долголетию. С другой стороны, такая жизнь скучна до зубовного скрежета, что особенно ясно в свете нового предложения патриция Витинари – заняться реформированием банковской системы города.Впрочем, Мокриц слишком хорошо помнит, что жизнь приличного мошенника не только весела и задорна, но и прискорбно коротка. Выбрав путь благочестивого горожанина, главный почтмейстер еще не знает, что ему предстоит стать хозяином очаровательного Шалопая – милого песика, владеющего мажоритарным пакетом акций «Королевского банка Анк-Морпорка».Впервые на русском языке!

Терри Пратчетт

Фантастика / Городское фэнтези