Мы с Ишмаэлем прибыли в самый последний момент и сели на самом последнем ряду. Я изо всех сил старался не замечать, что на меня смотрят. Сестра Асенсьон, которая вместе с отцом Гуэррой ждала у дверей начала процессии, подошла ко мне, чтобы в утешение положить руку мне на плечо и предложить натянутую, многострадальческую улыбку.
Сказать она ничего не сказала. Говорить было нечего.
С моего места на задней скамье открывался хороший обзор на светловолосый затылок мисс Стеллы Кросс. Она сидела рядом с мужем прямо как палка. Ведь, в конце концов, она была столпом общества.
Келли и Анна справились без меня на отлично.
Мне всегда довольно неплохо удавалось не будить спящих псов, но глядя в затылок мисс Стеллы, я становился все злее и злее. Когда пришло время причастия, я взял Иши за руку, и мы тихо выскользнули за дверь. Причащаться в таком разгневанном состоянии казалось неправильным.
– Ты не пошел на перчастие, – сказал Ишмаэль, пока мы спускались по ступенькам крыльца.
–
– Ты не пошел на него.
– Не было настроения.
– Почему?
– Не знаю.
– И ты больше не играешься на гитаре.
– Да.
– Почему?
– Сложно сказать.
– Ты больше не хочешь играть?
– Вроде того.
– Почему?
– Долго рассказывать.
– О.
Глава 86
Теперь я все вижу
В четверг вечером мы с Ишмаэлем поехали в Эмори – в «Уолмарт», куда он был записан на прием к окулисту. Жаль, конечно, было расстраивать Сэма, но я не собирался платить непомерные деньги магазинам вроде «Ленз Крафтерс», когда в «Уолмарте» были более разумные цены.
– А после того, как тебе подберут очки, мы пойдем за покупками, – сказал я, когда мы зашли в магазин. – И ты, если захочешь, сможешь потратить свои карманные деньги.
– Правда?
– Скоро Хэллоуин, и нам надо найти тебе хэллоуинский костюм. Кем ты…
– Капитаном Америкой! Можно?
– Конечно.
– Правда?
– А почему нет? Ты будешь отличным Капитаном Америкой.
– Мама никогда не водила меня за конфетами, – сказал он, поджав губы.
– Не волнуйся. Мы обязательно сходим.
– Обещаешься?
– Обещаю, малыш. Насобираем столько конфет, что ты не будешь знать, что с ними делать.
– Скорей бы!
Окулистом оказалась добрая пожилая женщина, которая обследовала его и резюмировала, что это чудо – то, что он в принципе различает хоть что-то, не говоря уже о том, чтобы читать в классе начальной школы с доски.
– Но мы в один момент это исправим, – пообещала она.
– А мне точно надо очки? – спросил Ишмаэль, с несчастным видом повернувшись ко мне.
– Ты должен хорошо видеть.
– Но в школе надо мной будут смеяться.
– Не будут. А если кто и станет смеяться, то из зависти, потому что у них нет таких классных очков, как у тебя.
– Правда?
– Да.
– Я бы порекомендовала вам пластмассовую оправу, – сказала женщина-окулист. – У нас сейчас акция: покупаешь одну пару и вторую получаешь бесплатно. Мистер Генри, у вас есть страховка?
Я ответил, что нет.
– Мы постараемся дать вам максимально низкую цену.
Мы с Ишмаэлем побродили по кабинету, рассматривая оправы, и в конце концов он по какой-то причине остановил выбор на недорогой черной оправе в стиле Бадди Холли, которая придавала ему умный вид и вдобавок делала похожим на восходящую рок-звезду.
– Нравится? – спросил я.
Он оглядел себя в зеркале, повертел головой. Потом поднял глаза на меня и усмехнулся.
По правде говоря, он выглядел очаровательно.
– Мы закажем очки и в течение недели вам позвоним, – сказала женщина-окулист.
– Скажешь «спасибо»? – предложил я Ишмаэлю.
– Спасибо, – сказал он.
– Не за что, молодой человек. Слушайся своего папочку, хорошо?
– Он мой младший брат, – признал я.
– О. Ваша мама была слишком занята, чтобы привести его?
– Вроде того, – сказал я.
– Ну что вы за душечка, – сказала она.
Глава 87
Письма редактору
– Вот ведь дерьмо, – сказал из-за стола Сэм. Он читал еженедельные «Новости Винегар-Бенда». Газета пришла еще в среду, но Сэм не разворачивал ее до воскресенья.
– Что там? – спросил я.
– Письма редактору. – Он состроил гримасу. – Целая страница посланий насчет алкоголя. Идиоты они, если хочешь знать мнение.
Он расправил газету и начал читать:
– «У вас есть сын, дочь, внук, внучка, племянник, племянница или другие юные родственники, которых вы любите? Если да, то я умоляю, я заклинаю вас проголосовать против торговли спиртным. Почему? Подумайте, что спиртное сделает с их юными, нежными, драгоценными умами.»
Сэм вздохнул.
– Так что оно сделает? – спросил я.
– Притупит их мышление. Сделает безрассудными. Толкнет на поступки, которые в обычном состоянии они бы не совершили. Приведет к катастрофам, которые покалечат, разрушат и уничтожат их драгоценные невинные жизни. Ты разобьешь сердце матери и отцу. Ты станешь позором общества. Ты навлечешь на своих драгоценных родных и на наше драгоценное богобоязненное сообщество Божий гнев – о, ну что за херня!
– Не выражайся при детях, пожалуйста.
– Ну, мне очень жаль, что нас слушают драгоценные Ишины ушки, но это полная хрень. Такое ощущение, будто писал гребаный второклассник.