В амбаре Сид слез с плеч Дэка и, развалившись на сене, принялся жевать соломинку, наблюдая, как детектив внимательно изучает помещение. Руан быстро осмотрел первый этаж, затем поднял с пола длинную лестницу и, приставив ее к краю галереи, взобрался на второй этаж, где также хранилось сено. Там он провел достаточно много времени, чем-то звякая и бормоча под нос нечто неразборчивое.
Сид, утомившийся от бесплодных поисков неизвестно чего, задремал, как вдруг возглас Дэка заставил его вскочить на ноги.
— Прекрасно! — говорил детектив, спускаясь по лестнице вниз. — Просто замечательно! Пойдем, Сид, надо посмотреть список слуг.
О том, что его обрадовало Дэк, конечно же, не сообщил, но Сид, привыкший к подобному поведению Руана, мысленно махнул рукой на расспросы.
Они торопливо дошли до виллы, где получили от дворецкого список слуг, и Руан заставил Сида запомнить все имена. Затем они нашли Кейли, которая сидела в беседке в саду, читая какую-то книгу.
— Мисс Стэйт, — быстро сказал Дэк, приближаясь, — скажите, пожалуйста, есть ли в округе поселения или какие-то строения, возможно заброшенные? Помнится, ваш брат упоминал о том, что здесь находится какая-то деревенька и таверны?
— Да, — улыбнулась Кейли, откладывая книгу. — Деревня называется Валлус, она действительно маленькая, да и расположена довольно далеко — милях в двадцати на восток, возле реки. А таверны стоят на дороге в Сайдфок. Вы что-то нашли?
— А есть ли какие-то дома за холмами? — проигнорировав вопрос девушки, спросил Дэк.
— Одна из таверн стоит на берегу озера, — кивнула Кейли, озадаченная столь странным поведением обычно невозмутимого детектива.
— Прекрасно! — воскликнул Дэк. — Мисс Стэйт, могли бы мы еще раз воспользоваться услугами вашего шофера? Нам необходимо съездить в эту таверну, и, возможно, мы проведем там всю ночь.
— Да, конечно, — удивленно подняла тонкие брови девушка. — Но мы с братом надеялись, что вы заночуете у нас…
— Увы, я должен отклонить ваше гостеприимное предложение, — поклонился Дэк. — Однако обещаю, что к утру мы вернемся.
— Что ж, пойдемте, — произнесла Кейли, поднимаясь. — Я провожу вас до гаража и отдам нужные распоряжения.
Утром следующего дня семейство Стэйтов завтракало на веранде, обсуждая события последних дней, когда в ворота поместья въехали два паромобиля. Из одного вышли Дэк с Сидом, из второго — пятеро дюжих констеблей из местного полицейского участка.
Дэк, быстро поднявшись на веранду, радушно поприветствовал Нэйтана и Кейли и, отвечая на удивленные взгляды хозяев дома, сказал:
— Дело близится к завершению, уверяю вас. Впереди нас ждет последняя глава этой замечательной драмы.
— Вы разгадали тайну холма? — с восторгом воскликнул Нэйтан.
Дэк улыбнулся и кивнул:
— Возможно, вы захотите узнать подробности, прежде чем мы отправимся в путь?
— Конечно! — Кейли потянула Дэка за рукав, усаживая Руана в кресло рядом с собой. — Умоляю, расскажите обо всем, что вам удалось узнать! Не сомневаюсь, что ваш славный вестигатор тоже помог в расследовании.
Сид, перебравшийся с плеч Дэка на подлокотник, поближе к мисс Стэйт, уныло покачал головой и произнес:
— К сожалению, нет. Я только и делал, что наблюдал, как Дэк распутывает этот клубок, и лишь недавно узнал все обстоятельства.
— Сиду уготована другая роль в этой истории, — заметил Дэк. — Он поможет нам обезвредить злоумышленника.
— Вот как? Значит, человек, атаковавший мой биплан, и есть преступник? — спросил Нэйтан, доставая сигару. — Но причем тут холм?..
— Давайте я расскажу обо всем по порядку, — предложил Дэк и, дождавшись кивка Нэйтана, начал рассказ: — Когда вы, мистер Стэйт, навестили меня в особняке, поведав эту таинственную историю, я обратил внимание на несколько фактов, которые явно имели связь. Как я уже говорил, мне показалось странным, что загадочный холм появился почти сразу после кражи в вашей усадьбе. Узнав вас поближе, я понял, что вы бы заметили странную проплешину, появись она раньше, а, значит, хронологический порядок событий был именно таков. Должен заметить, мы с Сидом изначально предположили, что в холмах могут располагаться древние захоронения, тем более Нэйтан упомянул кочевников, которые когда-то жили на этих землях.
Кейли потрепала вестигатора по макушке, и тот в блаженстве закрыл глаза.
— Мы также со всей серьезностью отнеслись к словам о скипетре, который был похищен у вас из дома. Увы, ни моих знаний, ни знаний Сида не хватило, чтобы с точностью определить природу камня, который был в навершии скипетра. Описание, данное Нэйтаном — серый, гладкий камень, напоминающий гальку — не подходило ни одному известному нам магическому минералу. Тогда я решил связаться с Магистром Фиденсом, главой Бюро «Меч Ордена», в котором я когда-то работал. У нас с Магистром сохранились замечательные отношения, и потому, когда я попросил его узнать, есть ли магические камни с подобным описанием, он тут же пообещал помочь. Спустя какое-то время он связался со мной и сообщил информацию, которая стала ключевой в этом деле.
Дэк повернулся к Кейли и произнес: