Читаем Путь Барса (СИ) полностью

Старица понимающе кивнула и как-то странно взглянула при этом на Дай Линга. Буркнув «Спасибо, до свидания», парень повернулся и зашагал вслед за Ки в обратный путь.

Он хранил молчание до тех пор, пока домик Безногого Кузнеца не скрылся из виду. После этого Дай просто-таки взорвался целой бурей эмоций:

- Зачем ты меня дурачила, Ки? – повторял он, кружа вокруг спокойно идущей девушки и беспрестанно жестикулируя. – А может, продолжаешь дурачить в эту самую минуту? К чему ты упоминала о ней в мужском роде? И как такое слабое, старое, женское тело способно ковать оружие высшего качества, расплавлять металл, раздувать меха? Как???

- Ты так эмоционален, Дай, - самодовольно усмехнулась Ки, не прерывая ходьбы. – Мне это даже нравится, но, к сожалению, твоё невежество всё портит.

-Тогда объясни мне, я же только этого и жду, - нетерпеливо бросил Дай.

- Ну что ж, получи ответы, - начала девушка. – Всё это время я опасалась слежки за нами со стороны Клана. Нельзя исключать, что кто-то ещё лелеет мечту расквитаться со спасителем моего отца и всей деревни. Хоть прошло и много лет, потомки тех захватчиков, о которых я недавно рассказывала тебе, спят и видят повсюду шпионов. Именно поэтому в любом разговоре я упоминаю её в мужском роде и исключительно по прозвищу, чтобы не накликать беду. На упоминание же её настоящего имени в деревне и вне её наложен строжайший запрет. Что же касается её ремесла, дам тебе один совет, Дай: никогда не суди других по их внешнему виду. Вот скажи: когда ты увидел моего отца в первый раз, слабого и больного, поверил ли в то, что он опытный, почти легендарный мастер кунг-фу? Нет? Вот то-то и оно. То же и с Почтенной. Покуда не увидишь её за работой, не делай поспешных выводов.

- Понял. Извини, Ки, – виновато отозвался Дай. – Полагаю, завтра вечером отправимся за металлом?

- Надеюсь, ты не боишься? – спросила в свою очередь девушка.

- Думаю, нет, - храбро ответил парень. – Если только самую чуточку. Совсем не боятся лишь те, кто болен безумством.

- Как главарь Клана Панды Бо, - заметила Ки. – Злоба обезобразила его даже внешне. Это отвратительное, мерзейшее существо. Ничего человеческого в нём давным-давно не осталось, да и было ли когда-нибудь?

- Разумеется, было, - решил возразить Линг. – Как и у каждого из нас с самого рождения. Бо просто выбрал путь зла и разрушил этим свою душу.

Добравшись до дома, они рассказали мастеру Минжу, где были и что делали. Мудрый старик не стал сердиться, однако предостерёг от поспешных действий с предстоящей атакой на склад. Обсуждать с отцом этот вопрос Ки не планировала, но мастер настоял на своём, перенеся это дело на завтра, когда головы будут посвежее. Пока же всем им стоило отдохнуть, и, уложив отца, Ки вернулась в свою спальню, уснув в объятьях уже совсем привычного, мужского тела, обнажённого и согревающего её продрогшие на вечернем воздухе руки.

========== Глава 5. Осознание прошлого ==========

Едва проснувшись, Ки отправилась к отцу, затем быстро вернулась и объявила, что вылазка отменяется.

- То есть как? – Дай удивлённо развёл руками. – В связи с чем?

Вздохнув, Ки присела на кровать. Судя по её виду, она тоже была недовольна, но во взгляде читалось полное смирение с отцовской волей.

- Он призвал не торопиться, вот и всё.

- Но мы же договаривались! – недовольно бросил парень, спешно одеваясь. – Погоди, я сам с ним побеседую.

- Нет! – схватив его за руку и тут же её отпустив, вскричала Ки. Удивлённый взгляд Дая заставил её потупить взор. – Ты ничего не сможешь сделать. Вероятно, он волнуется за твою жизнь, ведь ты – человек из пророчества, и губить себя понапрасну он тебе не даст. Мне придётся идти одной.

- Об этом не может быть и речи! – испуганно возразил парень. Он вплотную подошёл к Ки и поднял её с кровати. – Ты сильная и храбрая, но туда лезть даже мне было бы опасно. Мы идём либо вместе, либо вообще не идём. И ради какого-то металла я не позволю тебе так рисковать жизнью.

Легонько прижавшись к его груди, Ки глубоко вздохнула и с отчаянием произнесла:

- Воину из пророчества нужен меч. Неужели ты не понимаешь? Больше негде достать металл, и так или иначе нам придётся сделать это. Другого выхода нет.

Дай Линг бережно отстранил от себя Ки, чтобы взглянуть ей в глаза.

- Ты сказала – «нам»? Значит, мы уже не просто любовники. И не только мне одному всё это нужно, не так ли? Если есть «мы», то и действовать отныне должны вместе. Только так, Ки, и никак иначе. Ты согласна со мной?

Она долго ничего не отвечала, отрицательно качая головой, но Дай не терял надежды услышать то, чего так ждал. Наконец, присев обратно на кровать, Ки произнесла:

- Наверно, я до скончания жизни буду жалеть о том, что пошла против воли отца. И всё же ты вселил в меня уверенность, Дай. Я попробую. МЫ попробуем. Вместе. Сегодня вечером.

Не успев понять, как оказалась оторванной от земли в объятьях возлюбленного, Ки сперва рассердилась, но вскоре улыбнулась, видя перед собой счастливое лицо Дая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза