Читаем Путь Барса (СИ) полностью

- Не кричи и делай, что я сказал! – рассердился парень. – Мне одному не одолеть эти верёвки. Мы же по-прежнему одно целое, верно? Я не хочу с тобой ссориться, особенно в такой момент, когда нас могут убить.

- Захотели – убили бы сразу, - возразила Ки. – Люди Ченга иногда балуются выкупом. А это намного хуже. Моему отцу нельзя показываться им на глаза – убьют и его, и нас. Мы ведь больше не считаемся деревней мастеров кунг-фу.

- Тогда тем более давай выбираться отсюда, - поторопил парень, привставая. – Готова? Насчёт три. Раз, два…

Он не успел сказать «три», услышав, как грохот в стане бандитов посеял панику в их пьяных голосах. Вслед за этим, судя по характеру звуков, развернулась нешуточная баталия. Крики и грохот позволили Даю и Ки без опаски ослабить путы и выскочить наружу.

Они не сразу поняли, что послужило причиной переполоха. Бандитов было много, они размахивали мечами и глефами, будто круша невидимого противника, но алкоголь мешал им скоординировать действия. Казалось, они обезумели и кромсали друг дружку, но вот один из них отлетел к стене, затем та же участь постигла и следующего. И вдруг Ки воскликнула, с ужасом и восхищением:

- Отец?!

И в тот же миг взмывший в воздух мастер Минж ударами ног отправил в полёт ещё двоих, приземлился, и, уворачиваясь от глеф, бросился к дочери.

- Быстро, на выход! – крикнул он, как только убедился, что Ки цела и невредима. Втроём они выбрались наружу. Уцелевшие солдаты пустились в погоню, но беглецы мчались быстрее.

Среди бывших внутри и преследовавших их ни Дай, ни Ки не видели Ченга. Быть может, он струсил, увидев Минжа, и сбежал? Так думал Дай, но Ки с отцом знали, что Ченг далеко не трус и крайне хитёр. Им нужно было спешить, дабы не попасть в очередную ловушку.

Ки понимала, что отец всё ей выскажет дома и очень этого боялась, ведь она редко позволяла себе непослушание. Только ради Дая и пошла она на этот смелый шаг сегодняшним вечером в надежде, что отец поймёт и простит их обоих. А Дай Линг, не забыв о том, что узнал благодаря видениям, теперь не столько страшился банды Ченга, сколько горел нетерпением обсудить свою прошлую жизнь с бывшими Шифу и Тигрицей.

Оторвавшись от преследователей, они стали менее осторожными, и из-за этого угодили в засаду, свернув на незнакомую тропу, чтобы срезать путь к дому.

На тропу выскочил Ченг.

Мастер Минж остановился.

- Не спешите так, - глядя на мастера, осклабился командир. – У вас от Верховного вождя, оказывается, скрывался драгоценный экземпляр!

Приняв оборонительную стойку, Ки с отцом медленно наступали на безоружного Ченга. Дай остался позади – так приказал ему Минж, - но ему-то как раз больше всех хотелось отметелить Ченга-Вахира.

- Ох, да бросьте! Серьёзно? – издевательским тоном процедил мужчина. – Ладно, мастер кунг-фу, вы нам нужнее живым, а вот девчонку твою…

- Довольно, Ченг, - раздался густой бас, и из тени вышел закутанный в чёрно-белые шкуры бугай раза в полтора выше подчинённого. В руке он держал огромный, под стать размерам тела, арбалет, направленный на Минжа. Отец и дочь замерли, но не утратили решимости. А Даю не нужно было объяснять, кто перед ним. Он и безо всяких видений узнал своего врага из прошлой жизни.

«По!»

Но почему его, молодого и сильного, защищают женщина и старик? Чтобы воин, пятнистый воин из пророчества не умер раньше времени? Плевать на пророчество, плевать на новую жизнь! Мастер Шифу и Тигрица – его семья, и сразиться с угнетателем деревни, с бывшей пандой, должен только он, Тай Лунг!

Сорвавшись с места, Дай пронёсся меж спутниками, собираясь наброситься на Бо, который, зарычав, навёл арбалет в его сторону. И вдруг, уже в броске, парня кто-то оттолкнул. Он скатился с тропы под откос, успев услышать вскрик, принадлежавший мастеру Минжу. Вслед за этим закричала Ки, и Дай, кое-как остановив своё падение, вскочил и начал карабкаться вверх по склону.

Он не мог видеть, что творится наверху, но догадывался, что натворил своими необдуманными действиями. Ки продолжала кричать, звать отца и повторять «Беги!». Не сразу Дай Линг понял, что этот призыв адресован ему. Он остановился, лихорадочно сжимая руками траву. Ки больше не кричала – должно быть, Ченг заткнул ей рот. Но последовать её совету и убежать Дай не мог. Вдруг они сочтут мастера Минжа мёртвым (если он ранен) и уйдут, оставив его умирать?

Слёзы душили парня, он чувствовал себя самым слабым и самым несчастным существом на свете. Слов переговаривающихся Бо и Ченга нельзя было разобрать с такого расстояния, и, снедаемый жаждой отомстить, Дай Линг медленно и осторожно продолжил подъём, не поднимаясь в полный рост. Ки вновь закричала и заплакала, придушенно и с надрывом – скорее всего, Ченг уводил её обратно в штаб, заткнув предусмотрительно рот. После этого на вершине зашевелились кусты, и Даю показалось, что он увидел мелькнувшую фигуру Бо. Не сразу парень понял, что делает враг. И только когда навстречу покатилось тело мастера Минжа, в ужасе замер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза