- Признаю, наше разделение было ужасной ошибкой, - вздохнула Ксия. – Тогда мы были испуганы, растеряны, нас некому было сплотить, вот и разбрелись, словно овцы без пастуха… Послушай, Дай, расскажи о себе и своих видениях, а утром отправимся в путь. Судя по всему, ты потерял много времени, идя сюда.
Они вышли, едва рассвело. Им предстояло пройти вглубь страны на северо-восток. Там Ксия надеялась отыскать мастера Ченглея, прозванного в их рядах слоном. Он считался самым сильным из Пятёрки, даже мастер Минж (а он был лидером) уступал Ченглею.
По дороге Ксия поведала Даю и о других мастерах, на всякий случай описав их внешность. Там, куда они направлялись, существовало место, где, по преданиям, зародилось кунг-фу. Дай отнёсся к этому скептически, но не показывал виду. На его взгляд, глупо было считать родиной кунг-фу какое-то конкретное место. Кунг-фу явление, а не живое существо. Кунг-фу повсюду, оно в каждом китайце, даже если тот никогда им не увлекался.
Вдвоём оказалось веселее путешествовать, и парень не заметил, как пролетела неделя. И вот новый город, новые впечатления, новые поиски. Ксия предложила не расспрашивать горожан, а сразу пойти в местную школу кунг-фу. Зная темперамент Ченглея, она догадывалась, что без дела тот не будет долго сидеть.
Однако в школе они его не нашли. Но как это часто бывает, приобрели гораздо больше.
Сразу два мастера окликнули их, когда Дай и Ксия уже уходили. Мастерица обернулась, и взор её просиял.
- Ланфен! Пенгфей! – воскликнула она.
Дай не знал, как звали в прошлой жизни этих немолодых уже женщину и мужчину. Но то, что их поиски почти окончены, было несомненно.
Оставив Ксию радоваться встрече, Дай отошёл в сторонку и стал обдумывать дальнейший маршрут. Они потеряли слишком много времени, а ещё путь назад сколько недель займёт… Демон знает, где сейчас этот Ченглей. Может, на самом краю Китая. Разлука с Ки день ото дня становилась невыносимой, да и за мастера Минжа он беспокоился. Перспектива облазить всю страну в поисках оставшегося члена Пятёрки крайне напрягала парня. Ему казалось, что ещё немного - и он не выдержит всех этих странствий, и километра больше не пройдёт. Лишь ради Ки, её спасения, он был готов рискнуть.
Мысли о возлюбленной действительно придали ему сил. А иначе и не могло быть, ведь он пятнистый воин из пророчества и единственный, кто мог помочь мастерам-изгнанникам отвоевать родные земли и вернуться домой.
========== Глава 7. Отпусти своё прошлое ==========
Отныне их было четверо. Но никто из них не знал, где им искать Ченглея. И Ланфен, и Пенгфей, понимающе отнеслись к стремлению Дая освободить Долину от Клана, и радовались воссоединению с Ксией. Их страшно разгневала весть о ранении мастера Минжа, ведь все они любили и почитали своего лидера, и теперь жаждали помочь. Вот только их было слишком мало для достойного удара.
- А не думаете ли вы, - неожиданно произнёс Дай, когда они сидели в одной из местных лапшичных, подкрепляясь перед долгой дорогой. – Не думаете ли вы, что Ченглей мог и вовсе не покидать пределы Долины?
- На что намекаешь, юнец? – весьма недовольно отозвался мастер Пенгфей. – Что наш друг – предатель?
- Я этого не говорил. Его могли заставить. Бо умеет убеждать, раз собрал столько головорезов и наёмников.
Ксия покачала головой.
- Я не верю в это. Ченглей никогда не стал бы служить бандитам даже за щедрую плату.
В разговор вступила Ланфен. Поправив собранные в хвост волосы, она заявила:
- Кажется, твой приятель, Ксия, намекает на то, что устал и хочет домой. А мы, ты ведь понимаешь, не вернёмся туда, пока не найдём Ченглея.
- Нет, Дай в чём-то прав, - возразила Ксия. – Он понимает, что везение – штука непостоянная. Ему просто повезло быстро меня найти, а мне – вас. В следующий раз того же от судьбы не ждите. Так что давайте вернёмся прямо сейчас.
- Но это безумие! – вскричал Пенгфей, мужчина с косичкой и в сером ифу. – Ланфен, скажи, я прав, или нет?
- Давайте проголосуем, - предложила Ксия. – Я и Дай за возвращение. А кто из вас за продолжение поисков?
Мастера переглянулись, и от взора Ксии не укрылась их растерянность.
- Поймите, ваша помощь нужна как можно быстрее, - чуть не взмолилась Ксия. – И если мастер Минж в относительной безопасности, то Ки, его дочь – нет. Дай очень сильно волнуется за неё.
- Мы понимаем, - кивнул Пенгфей. – И всё же мы не готовы сразу лезть на рожон.
Глаза Ксии сверкнули. Собираясь высказать всё, что о них думает, она встала, но так ничего и не сказала.
- Пойдём, Дай, - тихо молвила она. – Нам нечего делать в обществе трусов.
Оба мастера проводили их взглядами сожаления, но так и не встали со своих мест.
- Выходит, я ничем не помогу им, - вздыхал Дай, имея в виду Долину и её жителей. Они с Ксией уже вышли за город и побрели в обратный путь.
- Ну почему же? – улыбнулась женщина. – Ты нашёл меня, а это уже кое-что.
- При всём моём к вам уважении, вы уже немолоды, а я ещё слишком юн, чтобы освободить родную землю от такого сильного зла.