Читаем Путь голема полностью

Она тяжело вздохнула, подошла к плите и выудила из ниши глиняную бутыль. – Ты никогда на паперти не стоял? Попробуй. Озолотишься. Жалость ты вызывать умеешь. Пол кружки. Не больше, – добавила она, увидев жадные глаза Прыща.

– Благодетельница, – прошептал он, дрожащими руками хватаясь за бутыль.

– Быстрее собирайтесь, – появился в дверях взволнованный Ильич. – Я чувствую приближение врага.

– А я чувствую, что меня сейчас стошнит, – сказал Прыщ и громко икнул.


Лес встретил нас первыми еще хилыми лучами солнца, остатками ночной прохлады, ледяной росой и разноголосым гомоном птиц.

– Быстрее, быстрее, – подгоняет нас Ильич. – Времени мало. Вы и так долго копались.

– Рассвет, – недовольно бурчит Прыщ. – В такое время все нормальные люди спят.

– А люди, которые хотят жить делают ноги, – подтолкнула его Дайла. – Не спи. Вперед.

На ходу мы выстраиваемся в цепочку. Ведущая – Дайла. Замыкающий – обеспокоено оглядывающийся Ильич.

– Ты одна продежурила всю ночь? – стараясь не отставать, спрашиваю у Дайлы

– Мне не привыкать.

– Куда дальше?

– Мы должны успеть выскочить из замыкающегося вокруг нас оцепления и выйти к Северным горам. Путь далекий. Опасностей много.

– Шансы?

– Как повезет. – Она оглянулась на бегу. – Повезет – проскочим. Не повезет – нарвемся на войска.


Спустя полчаса мы выбежали на укатанную телегами лесную дорогу. Позади, из-за изгиба дороги, показались первые силуэты преследователей.

– Я не могу. Мне плохо, – ноет позеленевший Прыщ. – Это все несвежая каша.

– Они быстрее, – пыхтит рядом Тимоха. Он только что вскинул обессилевшую Лилю на плечо. – Не оторвемся.

Над головой что-то свистнуло и корявое дерево на обочине с грохотом разлетелось на щепки. Еще несколько стрел взорвались позади.

– Что это? – завопил оживший Прыщ и мигом оказался впереди всех.

– Огненные стрелы, – не сбивая дыхания, ответила Дайла. – Расстояние большое. Сократят расстояние – обязательно пристреляются.

– Кто это? – хриплю в ответ. Я не любитель марафонов.

– Кожаные мундиры. Обыкновенные солдаты. Наверняка за ними идут каратели или кто похуже.

– Похуже? – сорвался я на фальцет. – Это кто?

– Ложись, – закричал Ильич и нырнул в придорожные кусты.

– Чего? – завертел я головой по сторонам, но чья-то сильная рука рванула меня в сторону.

Огромная тень заслонила восходящее солнце. Хлопнули кожистые крылья, пригибая к земле верхушки деревьев и поднимая смерчи пыли на дороге. Лесная живность вмиг умолкла. Хриплый рев ударил в уши, наполняя тело дрожью.

– Мать моя, – простонал где-то рядом Прыщ. – Дракон! Надо завязывать с пьянкой.

– Не шевелись, – прижала меня к земле Дайла. – Он реагирует на движение.

– Ильич, вы же приближенный, – прошептал я. – Вас же боги учили. Сделайте что-нибудь с этой тварью.

– Приближенных готовили не для боевых действий, – выглянул из куста Ильич. – Наше назначение – помогать людям.

– Мы – люди. Вот и помогите нам! – пискнул Прыщ.

Рядом с нами, на дороге, два раза громыхнуло.

– Почти пристрелялись, – сердито сказала Дайла. – Они засекли наше укрытие. Пока над нами висит дракон, мы даже не шелохнемся. Они это знают и не торопясь подойдут вплотную… чтобы не промахнуться.

Дракон дыхнул пламенем, и лес на противоположной стороне дороги вспыхнул. Зеленая листва вмиг обуглилась и невесомым пеплом закружилась в воздухе. Толстые стволы деревьев полыхают, словно сухие спички. Волна жара прокатилась над нами, навеяв неприятные воспоминания о поцелуях огненного монстра. Тимоха болезненно поморщился и заерзал.

– Дайла, я попробую отвлечь дракона, – сказал Ильич. – Ты поведешь их в сердце леса. Там у нас будет хоть какой-то шанс.

– Нет, только не туда, – от волнения Дайла так прижала меня, что я аж квакнул. – Я не пойду туда.

– Не время спорить. Я чувствую, что кольцо смыкается. Этот дракон не единственный. Впереди смутно улавливается присутствие карателей и еще кого-то очень могущественного.

Ильич добавил что-то на квакющем языке а Дайла хмуро кивнула.

– Если так надо для возвращения богов… Я все сделаю!

Зависший над дорогой дракон медленно поворачивает приплюснутую голову из стороны в сторону в поисках скрывшейся добычи. С размахом перепончатых крыльев метров под десять, извивающимся чешуйчатым туловищем, он не вызывает восхищения. Скорее отвращение. Здоровенная крылатая маслянисто блестящая чернотой ящерица с блеклым пузом.

– А что там? – поинтересовался я шепотом, выбираясь из заботливых объятий Дайлы.– Кто похуже?

– Не шевелись, – сердито глянула Дайла. – Дракон заметит.

– Ты поняла меня? – спросил Ильич, не сводя глаз с дракона.

– Поняла, – неохотно ответила Дайла.

Стрела взорвалась почти рядом с нами. Градом сыпанули на голову мелкие камушки и щепки. Взвизгнула Лиля. Витиевато выматерился Прыщ.

– Пусть хранят вас боги, – сказал Ильич и одним прыжком оказался на дороге.

Сплошь укрытая костяными пластинами голова дракона повернулась в его сторону. Открылась усыпанная корявыми зубами пасть, готовясь изрыгнуть пламя.

– Ему холодно? – нервно захихикал Прыщ. – Ильич погреться решил.

– Закройте глаза, – крикнул Ильич, вскидывая руки вверх.

Дайла резко ткнула меня лицом в траву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика