Читаем Путь к океану (сборник) полностью

Кроме того, высадка людей на пустынный восточный или западный берег Сахалина, неудовлетворительно снабженных, без необходимых инструментов, равносильна обречению их на верную смерть от голода и болезней. Если же отправить их в Петровские, где нет помещений и условий, необходимых для благо­получной зимовки, результат будет тот же.

– Как в том, так и в другом случае, – сказал Геннадий Иванович, – я бы окончательно не испол­нил высочайшей воли, то есть не утвердился бы на Сахалине в настоящую навигацию. Поэтому теперь надо действовать решительно, не стесняясь никакими петербургскими соображениями и приказаниями, тем более что Сахалин признан неотъемлемой принадлежностью России. Всякие комбинации занятия пункта на восточной или западной стороне острова, без утвер­ждения нашего в главном его пункте, не только не уместны, но вредны и не соответствуют достоинству России, ибо могут обнаружить только нашу робость и нерешительность, а я ни того, ни другого не могу до­пустить. Вся ответственность перед отечеством за воз­можную при таких обстоятельствах потерю для Рос­сии этого важного края падает на меня на том осно­вании, что начальник, посланный в неизвестный и от­даленный край, должен действовать в соответствии с обстановкой, которая может сложиться на месте, имея в виду только интересы и благо отечества... Тамари-Анива – главный пункт на острове. Там-то мы прежде всего и должны утвердиться, несмотря на то, что это противно данным мне предписаниям.

– Но как же-с? – спросил оробевший майор. – Вы решаетесь действовать вопреки предписаниям?

– Цель моя – не выполнение предписаний лиц, плохо знающих наши обстоятельства, а благо Рос­сии, и во имя цели этой я не поступлюсь ничем.

Такая вольнодумная и даже крамольная постанов­ка вопроса ужаснула майора, а дальнейшие слова Невельского привели его в полную растерянность и расстройство.

– Итак, – твердо сказал Геннадий Иванович, застегивая сюртук и принимая официальный вид, – по всем этим причинам становится необходимым, чтобы, во первых, по неимению в экспедиции офицеров отпра­вились с отрядом на Сахалин вы сами. Во-вторых, что­бы для пополнения необходимых запасов я пошел с вами на корабле «Николай I» в Аян и оттуда на нем же в залив Анива. Вы останетесь зимовать там. В-третьих, если по исследованию Орлова или по нашей рекогносцировке окажется возможным зимовать на Сахалине судну около залива Анива или в самом заливе, то в случае прихода компанейского брига «Кон­стантин» он останется на зимовку, а в противном слу­чае – один из наших казенных транспортов: «Иртыш» или «Байкал».

В заключение Невельской объявил Буссе, что очень хорошо понимает то критическое положение, в кото­рое задержкой корабля «Николай I» будет поставлен Кашеваров, вполне зависимый от главного правления компании, но делать нечего – надобно будет ула­дить это.

Понятно, что Буссе, совсем не обладавший тем самоотверженным чувством долга, которое было характерно для других членов Амурской экспедиции, был очень недоволен таким оборотом дела. Однако он вынужден был подчиниться Невельскому, в распоря­жение которого был откомандирован.

С этих пор удивление перед странным для него укладом жизни и методом действий перешло в настоя­щую неприязнь ко всем членам экспедиции и особен­но к начальнику ее. Эта неприязнь выражалась в том упорном саботаже распоряжений Невельского, кото­рый Буссе мог позволить себе, не вызывая обвинения в дисциплинарном преступлении, и который он прово­дил систематически, стараясь при этом, чтобы результатами саботажа был скомпрометирован не он, а начальник экспедиции.

Приняв решение, Невельской в сопровождении Буссе отправился на судне «Николай I» в Аян, чтобы уладить дело с десантом без ущерба для зимовщиков. «Николай I», заштилев перед входом в Аянскую бух­ту, стал на якорь. Геннадий Иванович решил пригла­сить начальника Аянского порта Кашеварова на судно и постараться убедить его в необходимости поскорее погрузить товары, предназначенные для Сахалин­ской экспедиции, на «Николая I» и отпустить этот корабль в распоряжение Невельского. Много крови попортил Геннадий Иванович, понуждая холодного и боязливого служаку на поступки, требующие решительности и отваги, инициативы и беззаветного пат­риотизма.

Между тем Буссе вполне сочувствовал Кашеварову. Как можно было рисковать своим положением, отпуская в Сахалинскую экспедицию «Николая I», когда велено было отправить «Константина»? Мало ли, что «Константин» наверняка не сможет выполнить порученное дело! Это уж его не касается. Это дело на­чальства. Сочувствуя Кашеварову в его трудном положении, Буссе был уверен, что Невельской со всей свойственной ему горячностью будет действовать в интересах дела. Столкновение между начальником Аянского порта и начальником Амурской экспедиции было неизбежно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика