Читаем Путь розы. Внутри цветочного бизнеса. Как выводят и продают цветы, которые не сумела создать природа полностью

Какая нам от этого польза? Когда я размышляю о времени и силах, затраченных на создание идеального цветка, на его наиболее эффективное выращивание, быструю доставку на рынок и поддержание свежим как можно дольше, мне приходит в голову, что, может быть, отрасль пытается решить проблему, о которой мы даже не догадываемся. Станет ли нам лучше от голубой розы, от лилии без пыльцы, от герберы, которая простоит в вазе двадцать дней? Ведь нам не кажется, что викторианцы со своими небрежными, короткоживущими и ароматными маленькими букетиками лишены красоты и романтики? Но и я их не лишена.

Современные цветы не пластмассовые. Они не фальшивые. Они даже не научное извращение. Эти цветы – результат нашей работы и мастерства, и в некоторых случаях этот результат прекрасен. Никто не станет отрицать, что Star Gazer Лесли Вудрифа – это сенсация. А больше всего в подарок на День святого Валентина я бы хотела получить огромные органические розы Роберта Невадо Esperance. Это изваяния, произведения искусства. Может быть, я не готова к появлению голубой розы или сирени, которая пахнет шоколадом, не говоря уже о цветке с золотым тиснением на лепестках или букете из автомата, но я верю, что цветочная индустрия чаще находит правильные решения, чем неправильные. Я за лучшие цветы – более интересные, более экзотичные, более яркие, и да, более ароматные и долгоживущие, чем все, что было раньше.

И если кто-нибудь когда-нибудь заявит, что создал идеальный цветок, я первая встану в очередь, чтобы купить дюжину.

Эпилог

День святого Валентина

В магазине Хойера зазвонил телефон. Оз Хойер, его владелец, отложил розы, которые очищал от листьев, и поднял трубку. «Нет, еще не поздно, – ответил он, затем замолчал на минуту, слушая. – Да. С налогами и доставкой восемьдесят семь долларов».

На том конце повесили трубку. Oз (полное имя Осборн, но все обращались к нему просто Оз) поставил телефон обратно на базу. «И что этот парень будет делать? – спросил он. – Сегодня День Валентина, а сейчас уже полдень». Он озадаченно покачал головой и вернулся к розам.

Уже в тридцать пятый раз Оз открывал двери своего магазина на Пятой улице небольшого города Юрики, чтобы встретить безумие праздника всех влюбленных. За эти годы он разработал тщательно выверенную, бесперебойно работающую систему, позволяющую пережить этот день. В магазине трудились не покладая рук, но при этом все было спокойно и под контролем. Для того чтобы сыграть роль Купидона для нескольких сотен пар в этом небольшом городке, нужна скорее выдержка, чем романтичность.

Для цветочных магазинов День святого Валентина – самый загруженный в году. На этот праздник приходится треть объема годовых продаж срезанных цветов, и, как упоминала Банни Шрайбер, все должно произойти именно 14-го. Это не Рождество, когда услуги флориста требуются в течение нескольких недель. Все втиснуто в один-единственный день.

Определенное утешение для флористов заключается в том, что они знают заранее, к чему готовиться. Четырнадцатого февраля мы все совершенно предсказуемы. Почти треть взрослых американцев покупает на День святого Валентина цветы или растение в горшке. Примерно половину покупателей интересуют розы, чаще всего красные. Две трети покупок совершат мужчины, 80 % из них купят цветы для жен и любимых. Еще 8 % приобретут цветы для матерей и дочек, оставшиеся 12 % – для подруг и других важных людей. Про уровень радости или замешательства среди последних ничего не известно, но здесь у меня есть свои догадки. Женщины на День святого Валентина чаще покупают цветы матерям или самим себе, но некоторые (18 % покупательниц) отправляют цветы мужьям и любимым.

Кроме того, флористам известно, что люди – отъявленные прокрастинаторы. Больше трети заказов поступает 13 февраля, а еще 22 % – непосредственно в сам день праздника. Между прочим, это не самая лучшая идея. Почти половина цветочных магазинов в День святого Валентина в какой-то момент перестает принимать заказы. Так что лучше не откладывать покупку на самый последний момент. Еще один процент «отчаянных» заказывает цветы только 15 февраля. Не очень понятно, на что они рассчитывают: хотят купить цветы подешевле или пытаются загладить вину за то, что вчера не успели? В любом случае вряд ли из этого что-то выйдет: после праздника и продавцы, и товар не в лучшей кондиции, а цены на розы остаются такими же, как ими были. Флорист заплатил за них двойную цену, так что покупателю придется выложить столько же. Общество американских флористов пытается как-то контролировать это безумие, предлагая отправлять цветы заранее, 13 февраля, с запиской: «Не смог дождаться завтрашнего дня, чтобы показать, как я тебя люблю!», – но идея пока не прижилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кругозор Дениса Пескова

Красный рынок. Как устроена торговля всем, из чего состоит человек
Красный рынок. Как устроена торговля всем, из чего состоит человек

На красном рынке можно купить что угодно – от волос для наращивания до почек для пересадки. Но вот законы этого рынка, как и законы всякого теневого бизнеса, совсем неочевидны. Рынок человеческих тел существует в параллельной реальности – он далек и одновременно очень близок.В этой книге журналист Скотт Карни, работавший для BBC и National Geographic TV, рассказывает о том, как устроен этот параллельный мир. Написанный Карни триллер разворачивается в Индии, где предметом сделки может стать что угодно – от склянки с кровью до целого скелета. Впрочем, Индией его путешествие не ограничится: желающие купить вашу почку гораздо ближе, чем кажется на первый взгляд.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Скотт Карни

Публицистика / Зарубежная публицистика / Документальное
Малый ледниковый период. Как климат изменил историю, 1300–1850
Малый ледниковый период. Как климат изменил историю, 1300–1850

Представьте, что в Англии растет виноград, а доплыть до Гренландии и даже Америки можно на нехитром драккаре викингов. Несколько веков назад это было реальностью, однако затем в Европе – и в нашей стране в том числе – стало намного холоднее. Людям пришлось учиться выживать в новую эпоху, вошедшую в историю как малый ледниковый период.И, надо сказать, люди весьма преуспели в этом – а тяжелые погодные условия оказались одновременно и злом и благом: они вынуждали изобретать новые технологии, осваивать материки, совершенствовать науку. Эта книга рассказывает историю самого трудного, но, возможно, и самого прогрессивного периода в истории Европы.

Брайан Фейган

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука

Похожие книги