В начале этого выпуска помещается портрет патриарха Макария со снимком его собственноручной подписи по-арабски и печати. Портрет находится в Титулярнике 1672 года, принадлежащем Главному Архиву Мин. Ин. Дел (Госуд. Древлехр., III, 7), и относится к 1668 году, ко времени второго приезда патр. Макария в Москву, и потому патриарх представлен на нем уже довольно престарелым и как бы чем-то удрученным; не таким он, без сомнения, был во время своего первого путешествия, еще бодрый и полный сил.
Вслед за оглавлением этого выпуска прилагаю список недосмотров, пропусков и неточностей, замеченных мною при пересмотре перевода, предпринятом для подготовления второго издания его вместе с арабским текстом. Издание текста, помимо научного значения, какое оно может иметь для ученых-арабистов, ввиду особенностей языка верхней Сирии — родины Павла и его отца, является необходимым еще ввиду темноты и очевидного искажения некоторых мест в наших рукописях, каковые места, особенно если не будут выяснены путем сравнения с лондонским или иным более верным оригиналом, должны быть подвергнуты критической обработке, что возможно лишь при издании текста самого оригинала. Издание текста, несомненно, представит огромный интерес и для соотечественников патриарха Макария, которые и по настоящее время смотрят на Россию его же глазами и с теми же чувствами и, конечно, с чрезвычайным интересом будут читать его записки; и не одни православные, но и отделившиеся от них в сравнительно недавнее время униаты и другие христианские восточные вероисповедания, которые также привыкли соединять с Россией лучшие свои чаяния и упования.
Считаю долгом выразить свою признательность С. С. Слуцкому, который всегда так отзывчиво и сердечно относился к моей работе и не отказывал в своем содействии, в особенности при составлении мною описания архивной рукописи в связи с другими ее списками, а также моим бывшим слушателям: А. М. Герману, составившему первоначальный, черновой указатель собственных имен и С. И. Соколову, который любезно помогал мне в переводе, при сличении его с английским, и держал корректуру, чем содействовал его улучшению.
Г. Муркос.
КНИГА XIII.
МОЛДАВИЯ И ВАЛАХИЯ
ГЛАВА I.
Молдавия. — Прибытие в Яссы. Служения. Содержание, назначенное патриарху. Отъезд господаря. Поездка патриарха в новостроящийся монастырь. Роман. Бакеу. Трудности дороги. Прибытие в монастырь. Описание его. Прощание с господарем и отъезд в Валахию. Прибытие в Тырговишт.
Когда мы переехали реку (Днестр), нас встретил пырколаб[688]
и капитаны, от лица молдавского правительства, согласно данному господарем приказу. Они назначили нам два знамени каларашей, которые и провожали нас постоянно от города до города, когда мы ехали на подводах с почтовыми лошадьми, пока не прибыли в город Яш, или Яссы, в четверг 21 августа, при чем господарь выслал своих бояр встретить нас на дороге со всем почетом и уважением. Мы остановились в монастыре св. Саввы.[689]В понедельник, следовавший за нашим прибытием, было первое число сентября месяца и начало 7165 года от сотворения мира.
11 сентября наш владыка патриарх, по просьбе господаря, служил для него обедню в придворной церкви. В праздник Воздвижения Креста домна[690]
, в свою очередь, прислала приглашение нашему владыке, и он отслужил для нее обедню в ее собственной церкви внутри ее жилища. Затем в воскресенье, следовавшее за праздником Воздвижения, домна, отправившись в монастырь, называемый монастырем Домны[691], прислала приглашение нашему владыке патриарху, и он опять отслужил для нее обедню. Велика была щедрость, глубоки и существенны знаки внимания, выказанные господарем нашему учителю, ибо он назначил ему на содержание деньгами более динара ежедневно и припасами ежедневно же 20 ок[692] вина и 50 хлебов, воз сена и ячменя для тридцати пяти лошадей, воз дров и (бочку) воды[693]; кроме того, разного рода свеч и другие предметы домашнего обихода. В Молдавии мы начали чувствовать воздух своей родины и пошли в баню, которой были лишены двадцать семь месяцев, — в течение всего этого времени мы не были в бане и не мылись; теперь мы переменили свою одежду, которая уже истрепалась и запачкалась. Впрочем, мы находились еще в большом беспокойстве, вследствие своего долгого отсутствия из дома.