Читаем Путешествие. Дневник. Статьи полностью

Кроме того, у г. Издателя много корреспондентов, путешествующих в иностранных землях и сообщающих ему весьма интересные газетные новости.

Во втором номере «Благонамеренного» несколько стихотворений хотя и не в новом роде, но с подписью: Варшава. [1443] Чтобы не показаться в глазах наших читателей слепыми панегириками «Благонамеренного», мы скажем искренно, что стихотворение «Трудная задача» кажется нам достоинством во много ниже прочих с тою же подписью.

Послание к Е. А. Б... вой [1444] — легкая, прелестная безделица, напоминающая нам хорошие французские послания в сем роде. Вот место, которое нас пленило своим dulce et facetum:[1445]

И признаюсь, я часто в восхищеньеВас представлял читающих тайкомМои стихи в безмолвном умиленье,И жадно ждал, когда своим певцомСчастливого меня вы назовете.

В заключение приведем еще четырестишие, подписанное: Томск. [1446]

— Мудрец! на свете сем, меж глупыми и злыми,Чем занят ты, я знать хочу.— В большой больнице сей я слезы лью с больными,А с дураками хохочу!

С удовольствием извещаем наших читателей о выходе в свет первой части «Сочинений» г-жи Буниной. [1447] Стихотворения ее заслуживают во многих отношениях внимание публики: г-жа Бунина — женщина-поэт, явление редкое в нашем отечестве, и, сверх того, поэт с дарованием, поэт неподражатель. Подробный разбор лучших ее стихотворений принес бы словесности, по нашему мнению, истинную, существенную пользу: жалеем, что пределы нашего издания не позволяют долго останавливаться на одном предмете.

Первая часть «Сочинений» г-жи Буниной содержит стихотворения лирические. Более прочих подействовали на нас следующие: «Майская прогулка болящей», «Упрек другу», «Весна», «Юному Поллуксу», «На разлуку», «Отречение».

Противуположность, которою уже Жуковский так счастливо воспользовался в своем «Громобое», [1448] противуположвоеть цветущей, прелестной Природы и растерзанного сердца человеческого употреблена с большим искусством. В «Прогулке» г-жи Буниной: стихи то мрачные и ужасные, то трогательные, живописные и задумчивые переменяются в сем прелестном произведении, стесняют душу, исполняют ее жалости и содрогания и противу воли извлекают слезы. Что же касается до слога, он не есть слог новейшей поэзии, очищенной трудами Дмитриева, Жуковского, Батюшкова: г-жа Бунина шла своим путем и образовала свой талант, не пользуясь творениями других талантов.

. . . . . . . . . . . . .Ад в душе моей гнездится;Этна ссохшу грудь палит; (иссохшая, а не ссохшая грудь)Жадный змий, виясь вкруг сердца,Кровь кипучую сосет.Тщетно слабыми перстамиРву чудовище... нет сил!Яд его протек по жилам:Боже мира! запрети!Где целенье изнемогшей?Где отрада? где покой?Нет! не льсти себя мечтою:Ток целения иссяк.Капли нет одной прохладнойТощи оросить уста! (тощие уста нельзя сказать)В огнь дыханье превратилось;В остру стрелу каждый вздох;Все глубоки вскрылись язвы —Боль их ум во мне мрачит.Где ты, смерть? — Изнемогаю...Дом, как тартар, стал постыл!Мне ль ты, солнце, улыбнулось?Мне ль сулишь отраду, май?Травка! для меня ль ты стелешьБлаговонный свой ковер?Может быть, мне там и лучше...Побежим под сень древес.. . . . . . . . . . . . . .Но в груди огонь не гаснет,Сердце тот же змий сосет;Тот же яд течет по жилам:Ад мой там, где я ступлю.Нет врача омыть мне раны,Нет руки стереть слезы,Нет устен для утешенья,Персей нет — приникнуть где;Все странятся — убегают:Я одна... О горе мне!

Несмотря на некоторые неровности, какая сильная, живая поэзия! Здесь не мечтательное несчастие унылого юноши, который в существенном мире не нашел того, что может дышать в одном мире фантазии; здесь говорит несчастие истинное голосом боли, голосом отчаяния. Далее к страдалице подходит нищий старец:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Прощай, Гульсары!
Прощай, Гульсары!

Уже ранние произведения Чингиза Айтматова (1928–2008) отличали особый драматизм, сложная проблематика, неоднозначное решение проблем. Постепенно проникновение в тайны жизни, суть важнейших вопросов современности стало глубже, расширился охват жизненных событий, усилились философские мотивы; противоречия, коллизии достигли большой силы и выразительности. В своем постижении законов бытия, смысла жизни писатель обрел особый неповторимый стиль, а образы достигли нового уровня символичности, высветив во многих из них чистоту помыслов и красоту душ.Герои «Ранних журавлей» – дети, ученики 6–7-х классов, во время Великой Отечественной войны заменившие ушедших на фронт отцов, по-настоящему ощущающие ответственность за урожай. Судьба и душевная драма старого Танабая – в центре повествования «Прощай, Гульсары!». В повести «Тополек мой в красной косынке» рассказывается о трудной и несчастливой любви, в «Джамиле» – о подлинной красоте настоящего чувства.

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза