Тэнсин[10]
писал: «Согласно дзен не существует разницы между большим и малым; у атома те же возможности, что и у Вселенной. Неважно, чем вы заняты, работаете или учитесь, и неважно, какого результата удастся добиться, принципиально важно показать яруки – труд, желание действовать. Будет яруки – будет отличный результат».Тосио добавил, что термин нинтай
связан и с юккури («потихоньку») – способностью скрывать усталость, сносить трудности в тишине, переносить тревогу ожидания. Сокровища редко сыплются на нас с небес. Получить работу, о которой мы мечтаем, удастся после многих лет прилежной учебы и подъема по карьерной лестнице. Любовь часто приходит после одного или нескольких горьких разочарований или сильного переживания. Прижиться в стране получится спустя многие годы попыток, а наладить отношения с близкими – после сотен обсуждений, заканчивающихся абсолютным непониманием. Чтобы добиться ученой степени, хорошей работы, публикации, даже дружбы, потребуется нечто большее, чем экспромт и удача, – выносливость, старшая и более мудрая сестра настойчивости. Мы должны научиться юккури – действовать потихоньку, постепенно, возможно, даже отодвинуть на время значимую цель, которую поставили перед собой, и заняться более мелкими задачами. Некоторые из них могут казаться бессмысленными, но, если взглянуть на общую картину, обнаружится, что они добавляют штрихов и заполняют пустые места на холсте. Шанс предоставляется только тому, кто хорошо подготовился.А еще понятие нинтай
связано с гаман, словом, означающим «умение выносить что-то». Для японцев суть человека заключается именно в его способности справляться с существованием, подниматься на ноги независимо от того, что стало причиной разочарования: время, место, человек. Нужно держать себя в руках, противостоять натиску и не показывать раздражения. Нужно сносить пощечины, в том числе от самих себя. Пощечин у жизни хватит на всех. Не сосредоточивайтесь на выплескивании эмоций, на снятии напряжения, как это принято на Западе; выплескивание негативных чувств, накопившихся в нас, – это не столько возможность освободиться, сколько способ подчеркнуть свою токсичность. Выплеск эмоций проблему не решит. С некоторыми вопросами японцы станут разбираться только после того, как обдумают их: время все расставит по местам и поможет достичь душевного равновесия.И наконец, концепция нинтай
связана с энрё, что означает «сдержанность, осмотрительность, скромность и умеренность». Этот термин часто звучит, когда обсуждается приемлемое поведение в общественных местах, например когда напоминают о том, что нельзя курить в определенных зонах, употреблять пищу в тех или иных помещениях или разговаривать в кинотеатре.В отрицательной форме слово энрё
используется, чтобы попросить другого человека расслабиться, не делать комплиментов, удобно устроиться и не отказывать себе в чем-то из-за скромности или опасения вызвать раздражение: энрё наку фактически означает «не делать комплиментов», «не стесняться», «не беспокоиться», иначе говоря, постараться не волновать другого человека, чтобы не потерять ва, «гармонию».Подведем итог. Нинтай
подразумевает: нужно сделать все, что от нас зависит, а затем, как говорится в известной японской пословице, ждать решения Небес.Глава 7. Итадакимасу: добро и счастье рождаются из благодарности
Нисики-кодзи
35°00′18″N 135°45′ 53.7"E
Мы с Тосио прогуливались по Нисики-кодзи – крупнейшему историческому рынку Киото, когда я обратила внимание на прилавок, где продавали говядину вагю
. Я спросила своего друга, который знает все о васёку, знаменитой традиционной японской кухне, почему говядина из Кобэ так ценится.«Коров заботливо растят, аккуратно чистят, даже поят их пивом. В день животные выпивают около 700 миллилитров – одну или две бутылки пива». Пьющие коровы! Так вот откуда у них пивные животики. «Давным-давно их поили сакэ
», – добавил мой друг. «Так по-японски, – подумала я. – Даже слишком». И представила покачивающихся захмелевших японских коров под цветущей сакурой.«Коровы мало двигаются, поэтому набирают вес. Им каждый день делают массаж», – продолжал Тосио. Я начала опасаться, что сейчас он пустится в рассказы о массаже шиацу
или о специалисте, отгоняющем от коров насекомых, и добавит пару историй к легендам, которые ходят об этих коровах. Но Тосио попросил продавца поджарить два кусочка мяса на гриле робата. «Итадакимасу», – поблагодарил его Тосио («Я с благодарностью принимаю эту пищу»).Я попробовала и все поняла. Какие бы небылицы ни рассказывали, мясо действительно таяло во рту. Я испытала благодарность и захотела осознать, сколько труда было приложено, чтобы мне удалось попробовать один такой кусочек.