Читаем Путешествие налегке полностью

Если Евангелия чему-то учат, так в первую очередь тому, что Иисус - добрый Пастырь. «Я есмь пастырь добрый, -

провозглашает Иисус, - пастырь добрый полагает жизнь свою за овец» (Ин. 10:11).

Разве не помазал Иисус елеем головы Своих учеников? Он молился за них. Он вооружил их, перед тем как отправил

на служение. Он открыл им смысл Своих притч. Он погасил их споры и усмирил их страхи. Будучи добрым Пастырем, Он

оградил их от разочарований.

Иисус не только оберегал людей от ран, но и исцелял их. Он прикоснулся к глазам слепого, и тот прозрел.

Прикосновением Своей руки Он исцелил прокаженного. Он коснулся мертвого тела девушки, и она воскресла. Иисус

заботится о Своих овцах. Он прикоснулся к страждущему сердцу Никодима и искреннему сердцу Закхея. Он

прикоснулся к разбитому сердцу Марии Магдалины. Он прикоснулся к смущенному сердцу Клеопы, и упрямому сердцу

Павла, и покаянному сердцу Петра. Иисус заботится о Своих овцах. И Он позаботится о вас.

Если только вы позволите это Ему. Как? Как это - позволить Ему? Вот три очень простых шага.

Во-первых, идите к Нему. Все свои раны и боли Давид доверил не кому-то из людей, но Богу. Он сказал: «Ты

умастил елеем голову мою». Он не сказал: «Твои пророки», или «Твои ученики», или «Твои советники». Другие могут

привести нас к Богу, могут помочь нам познать Бога. Но никто не может сделать за Бога Его работу, ибо только Бог

может исцелять. Бог «исцеляет сокрушенных сердцем» (Пс. 146:3).

Принесли ли вы свои разочарования Богу? Возможно, вы поделились ими с соседом, с родственниками, с друзьями.

Но поделились ли вы ими с Богом? Иаков сказал: «Если вы испытываете затруднения, молитесь»* (Иак. 5:13).

Обратитесь к Богу, прежде чем нести свои разочарования кому-то другому.

Может быть, вы боитесь своими проблемами досадить Богу? Ведь у Него так много забот - голод, плохая экология

и войны. Какое Ему дело до моих мелких неприятностей? Так вы рассуждаете. Но почему бы вам не позволить Ему

Самому решать, что делать и как? Он позаботился о том, чтобы на свадебном пире было вино. Он позаботился о том, чтобы в казне Петра были деньги, и дал ему монету. Он позаботился о женщине у колодца, ответив на все ее вопросы.

«...Он печется о вас» (1 Пет. 5:7).

* Перевод цитаты выполнен по «New Century Version!

Первым вашим шагом должно быть обращение к личности. Поэтому обратитесь к Богу.

Во-вторых, вам необходимо занять правильное положение перед этой личностью. Склонитесь перед Богом.

Чтобы пастух смазал голову овцы маслом, та должна встать неподвижно, склонить голову и позволить пастырю

сделать свое дело. Петр убеждает нас: «...смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время» (1 Пет.

5:6).

В-третьих, доверьтесь Ему. К Богу мы должны приходить не с требованиями, но с просьбами. Мы приходим к Нему

с высокими надеждами и смиренными сердцами. Мы говорим о том, чего желаем, но молимся о том, что истинно. И

если вместо Испании Бог посылает наев Рим, мы смиряемся, потому что написано: «Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?» (Лк. 18:7).

Мы идем к Нему, мы поклоняемся Ему, и мы доверяем Ему.

Овца не знает, почему масло отпугивает мух. Овца не знает, как масло исцеляет ее раны. Овцы знают только одно: что-то происходит в присутствии пастыря. И мы должны это знать. «К Тебе, Господи, возношу душу мою. Боже мой! на

Тебя уповаю...» (Пс. 24:1-2).

Идите. Поклонитесь. Доверьтесь.

Стоит попробовать, не правда ли?

16

ПЕРСИКОВОЕ ВАРЕНЬЕ

Бремя зависти

...Чаша моя преисполнена.

Пс. 22:5

Пару недель назад одна женщина, член нашей общины, подарила мне банку домашнего персикового варенья. За

всю свою жизнь я не пробовал ничего, что могло бы сравниться с этим чудом. Если бы меня поставили перед командой

стрелков, взявших меня на мушку, я бы не стал спешить докуривать последнюю сигарету, но если бы где-то неподалеку

начали раздавать варенье Сары, я бы помчался туда одним из первых. Каждая ложка этого лакомства - настоящее

райское наслаждение. Однако у него есть один недостаток - оно быстро кончается. Я с огорчением созерцаю

стремительно обнажающееся дно банки. Видимо, скоро я буду вытряхивать из нее последнюю каплю так же, как

подгулявший ковбой вытряхивает из своей фляги последнюю каплю виски.

Откровенно говоря, приближение этого момента пугает меня. Эта перспектива влияет на мое поведение. Всякий, кто интересуется вкусом моего персикового сокровища, натыкается на кривую усмешку Клинта Иствуда, сопровождаемую следующей фразой: «Даже не думай об этом!»

Если бы я был мужем Сары (его зовут Кейт), у меня бы не было этой проблемы. Он имеет в своем распоряжении

целый арсенал банок с персиковым вареньем. Разве звон ложки от соприкосновения с дном банки вызывает слезы на

глазах Кейта? Как бы не так! Ведь он обладатель несметных запасов чуда. Можно даже сказать, что он имеет его

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика